2 Tessalonicenses 2

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 But, brethren, we pray you by the coming of our Lord Jesus Christ, and of our congregation into the same coming [or and our congregation into the same thing],
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 that ye be not moved soon from your wit, neither be afeared, (or that ye be not soon moved away from your reason, nor be made afraid), neither by spirit, neither by word, neither by epistle as sent by us, as if the day of the Lord be nigh.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 (Let) No man deceive you in any manner. For but dissension [or departing away] come first, and the man of sin be showed, the son of perdition,
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 that is (the) adversary, and is enhanced over all thing that is said God, or that is worshipped, so that he sit in the temple of God, and show himself as if he were God. (that is the Adversary, and he is exalted over all that is called a god, or that is worshipped, so that he even sit in God’s Temple, and show himself as if he were God.)
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Whether ye hold not, that yet when I was at you, I said these things to you? (Do ye not remember, that while I was still with you, I said these things to you?)
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 And now what withholdeth, [or letteth], (or hindereth), [him], ye know, (so) that he be showed in his time.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 For the private, [or the mystery], (or the secret), of wickedness worketh now; (so) only that he that holdeth (onto it) now, hold (firm), till he be done away.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 And then that wicked man shall be showed, whom the Lord Jesus shall slay with the spirit of his mouth, and shall destroy with (the) lightening, [or the illumining, or \+sls (the)\+sls* shining], of his coming;
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 him, whose coming is by the working of Satan, in all virtue (or in all power), and signs (or miracles), and great wonders, false, [or leasing \+sls (or lying)\+sls*],
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 and in all deceit of wickedness, to them that perish. For that they received not the charity of (the) truth, that they should be made safe, (or Because they have not received the love of the truth, so that they could be saved).
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 And therefore God shall send to them a working of error, that they believe to leasing (or so that they believe the lie),
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 that all be deemed, [or be damned], (or condemned), which believed not to truth, (or so that all be judged, who did not believe the truth), but consented to wickedness.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 But, brethren (be)loved of God, we owe to do thankings (for)evermore to God for you, that God chose us the first fruits into health, in (the) hallowing of (the) Spirit and in (the) faith of (the) truth; (But, brothers beloved by God, we ought to always give thanks to God for you, because God chose all of us as the first fruits unto salvation, by the sanctifying of the Spirit and by faith in the truth;)
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 in which also he called you by our gospel, (or in which he also called you by the Gospel, or the Good News, which we brought), into the getting of the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Therefore, brethren, stand ye, (or And so, brothers, stand), and hold ye the traditions, that ye have learned, either by word, either by our epistle.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 And our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, which loved us (or who loved us), and gave everlasting comfort and good hope in grace,
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 stir [or admonish] your hearts, and confirm [you] in all good work and word.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.