1 Tessalonicenses 1
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Paul, and Silvanus, and Timothy, to the church of (the) Thessalonians, in God the Father, and in the Lord Jesus Christ, grace and peace (be) to you.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 We do thankings to God (for)evermore for all (of) you, and we make mind of you in our prayers without ceasing; (We always give thanks to God for all of you, and we remember you in our prayers without ceasing;)
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 having mind of the work of your faith [+or mindful of the work of your faith], and travail, and charity, and abiding of the hope of our Lord Jesus Christ, before God and our Father. (remembering the work of your faith, and your labour, and your love, and the endurance of your hope in our Lord Jesus Christ, before God and our Father.)
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ye beloved brethren of God, we witting your choosing, (You beloved brothers in God, we knowing of your choosing, or of your election,)
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 for our gospel was not at you in word only, but also in virtue, and in the Holy Ghost, and in much plenty; as ye know, which we were among you for you; (and so we brought you the Gospel or the Good News, not in words alone, but also in power, and in the Holy Spirit, or but also in the power of the Holy Spirit, and with great certitude; and ye know, what manner of men we were when we were among you for your own sakes;)
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 and ye be made followers of us, and of the Lord, receiving the word in much tribulation, with joy of the Holy Ghost, (or with joy in the Holy Spirit or from the Holy Spirit);
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 so that ye be made (an) ensample to all men that believe, in Macedonia and in Achaia.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 For of you the word of the Lord is published [or is much told \+sls (out)\+sls*], not only in Macedonia and Achaia, but your faith that is to God, in each place is gone forth, [or but in each place your faith that is to God, is gone forth]; so that it is not need(ful) to us to speak anything (or so that it is not needed or necessary for us to say anything more).
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 For they show of you, what manner entry we had to you, and how ye be converted to God from maumets [or from simulacra], to serve to the living God and very; (For they tell about you, and how we visited you, and thereafter how ye be turned from idols, to serve the living and true God;)
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 and to abide his Son from heavens (or and to wait for his Son to come from heaven), whom he raised from death, the Lord Jesus, that delivered us from (the) wrath to coming. [and for to abide his son from heavens, whom he raised from \+sls (the)\+sls* dead, Jesus, that delivered us from \+sls (the)\+sls* wrath to come.]
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.