1 Timóteo 4

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 But the Spirit saith openly, that in the last times some men shall depart from the faith, giving attention to spirits of error, and to (the) teachings of devils (or and to the doctrines of demons);
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 that speak leasing in hypocrisy (or who speak lies and hypocrisy), and have their conscience corrupted,
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 forbidding to be wedded, and to abstain from meats, which God made to take with (the) doing of thankings, to faithful men, and them that have known the truth. (forbidding to be wedded, and to abstain from foods, which God made to be received with thanksgiving, or with the giving of thanks, by faithful men, and by those who have known the truth.)
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 For each creature of God is good, and nothing is to be cast away, which is taken with (the) doing of thankings; (For each creation of God is good, and nothing is to be thrown away, which is received with thanksgiving, or with the giving of thanks;)
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 for it is hallowed by the word of God, and by prayer.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Thou putting forth these things to brethren, shalt be a good minister of Christ Jesus; nourished with words of faith and of good doctrine, which thou hast gotten [in \+sls (pur)\+sls*suing]. (Thou putting forth these things to the brothers, shalt be a good servant of the Messiah Jesus; nourished with words of faith and of good doctrine, which thou hast followed.)
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 But eschew thou [or shun thou] uncovenable fables (or But shun unsuitable fables), and old women’s fables; haunt thyself to piety.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 For bodily exercitation is profitable to little thing; but piety is profitable to all things, that hath a promise of life that now is, and that is to come.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 A true word, and worthy (of) all acceptation [or \+sls (of)\+sls* all acception]. (This word is true, and worthy of all acceptance.)
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 And in this thing we travail, and be cursed, for we hope in (the) living God, that is (the) Saviour of all men, most(ly) of faithful men (or and most of all the faithful).
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command thou this thing, and teach (it).
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 No man despise thy youth, but be thou ensample of faithful men (or but be an example to those in the faith), in word, in living, in charity (or in love), in faith, in chastity.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Till I come, take attention to reading, to exhortation and teaching.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Do not thou little care (for), [or despise], the grace which is in thee, that is given to thee by prophecy, with (the) putting on of the hands of [the] priesthood.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Think thou (on) these things, in these be thou, (so) that thy profiting be showed to all men.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Take attention to thyself and to doctrine; be busy in them. For thou doing these things, shalt make both thyself safe, and them that hear thee (or For thou doing these things, shalt save thyself, and those who listen to thee).
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.