1 Timóteo 4

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 But the Spirit saith openly, that in the last times some men shall depart from the faith, giving attention to spirits of error, and to (the) teachings of devils (or and to the doctrines of demons);
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 that speak leasing in hypocrisy (or who speak lies and hypocrisy), and have their conscience corrupted,
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 forbidding to be wedded, and to abstain from meats, which God made to take with (the) doing of thankings, to faithful men, and them that have known the truth. (forbidding to be wedded, and to abstain from foods, which God made to be received with thanksgiving, or with the giving of thanks, by faithful men, and by those who have known the truth.)
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 For each creature of God is good, and nothing is to be cast away, which is taken with (the) doing of thankings; (For each creation of God is good, and nothing is to be thrown away, which is received with thanksgiving, or with the giving of thanks;)
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 for it is hallowed by the word of God, and by prayer.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Thou putting forth these things to brethren, shalt be a good minister of Christ Jesus; nourished with words of faith and of good doctrine, which thou hast gotten [in \+sls (pur)\+sls*suing]. (Thou putting forth these things to the brothers, shalt be a good servant of the Messiah Jesus; nourished with words of faith and of good doctrine, which thou hast followed.)
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 But eschew thou [or shun thou] uncovenable fables (or But shun unsuitable fables), and old women’s fables; haunt thyself to piety.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 For bodily exercitation is profitable to little thing; but piety is profitable to all things, that hath a promise of life that now is, and that is to come.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 A true word, and worthy (of) all acceptation [or \+sls (of)\+sls* all acception]. (This word is true, and worthy of all acceptance.)
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 And in this thing we travail, and be cursed, for we hope in (the) living God, that is (the) Saviour of all men, most(ly) of faithful men (or and most of all the faithful).
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Command thou this thing, and teach (it).
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 No man despise thy youth, but be thou ensample of faithful men (or but be an example to those in the faith), in word, in living, in charity (or in love), in faith, in chastity.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Till I come, take attention to reading, to exhortation and teaching.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Do not thou little care (for), [or despise], the grace which is in thee, that is given to thee by prophecy, with (the) putting on of the hands of [the] priesthood.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Think thou (on) these things, in these be thou, (so) that thy profiting be showed to all men.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Take attention to thyself and to doctrine; be busy in them. For thou doing these things, shalt make both thyself safe, and them that hear thee (or For thou doing these things, shalt save thyself, and those who listen to thee).
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.