1 Crônicas 24
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Forsooth to the sons of Aaron these portions shall be; the sons of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar; (And these shall be the divisions of the sons of Aaron; Aaron’s sons\+em were\+em* Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar;)
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 but Nadab and Abihu were dead without free children before their father, and Eleazar and Ithamar were set in priesthood. (and Nadab and Abihu died before their father did, and had no children, and so Eleazar and Ithamar became priests, \+em that is, the High Priests\+em*.)
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 And David parted them, that is, (with the help of) Zadok, of the sons of Eleazar, and Ahimelech, of the sons of Ithamar, by their whiles, and their service; (And David, with the help of Zadok, of the sons of Eleazar, and Ahimelech, of the sons of Ithamar, divided them for their duties, and their service;)
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 and the sons of Eleazar were found many more in the men princes, than the sons of Ithamar. And David parted to them, that is, to the sons of Eleazar, sixteen princes by their families (and houses); and to the sons of Ithamar eight princes by their families and houses. (and there were found many more leaders of the sons of Eleazar, than of the sons of Ithamar. And David ordained to them, that is, to the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families and houses; and to the sons of Ithamar eight \+em leaders\+em* by their families and houses.)
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 And he parted ever either families among themselves by lots; for there were princes of the saintuary, and princes of the house of God, as well of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar. (And he divided both families among themselves by lots; for there were officers of the sanctuary, and officers of the House of God, from the sons of Eleazar, and from the sons of Ithamar.)
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 And Shemaiah, the son of Nethaneel, a scribe of the lineage of Levi, described them before the king and [the] princes, and before Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and to the princes of the families of the priests and of the deacons; he described one house of Eleazar, that was sovereign to [the] others, and the tother house of Ithamar, that had [the] other priests and deacons under him. (And Shemaiah, the son of Nethaneel, a writer, \+em or a secretary\+em*, of the Levite tribe, listed them before the king, and the officers, and Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and the leaders of the families of the priests and the Levites; \+em he listed\+em* one household, \+em or family\+em*, of Eleazar, that was the leader of the others, and another household, \+em or family\+em*, of Ithamar, that had the other \+em priests and Levites\+em* under him.)
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Forsooth the first lot went out to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abiah (or the eighth to Abijah),
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 the ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 the one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 the three and twentieth to Delaiah, and the four and twentieth to Maaziah.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 These were the whiles, or times, of them by their services, that they enter into the house of God, and by their custom under the hand of Aaron, their father, as the Lord God of Israel commanded.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 Forsooth Shubael was prince of the sons of Levi that were residue/that were left, of the sons of Amram; and the son of Shubael was Jehdeiah; (And of the Levites who were left; of the sons of Amram, Shubael was the leader; and the son of Shubael \+em was\+em* Jehdeiah;)
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 also Isshiah was prince of the sons of Rehabiah. (and Isshiah \+em was\+em* the leader of the sons of Rehabiah.)
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 And Shelomoth was prince of Izharites; and the son of Shelomoth was Jahath; (And Shelomoth \+em (was the leader)\+em* of the Izharites; and Shelomoth’s son \+em (was)\+em* Jahath;)
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 and (the sons of Hebron); his first son was Jeriah, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 The son of Uzziel was Michah; the son of Michah was Shamir;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 the brother of Michah was Isshiah; and the son of Isshiah was Zechariah.
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah was Beno; (The sons of Merari \+em were\+em* Mahli, and Mushi, and Jaaziah his son;)
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 and the son of Merari was Jaaziah, and Shoham, and Zaccur, and Ibri. (and the sons of Merari, of Jaaziah, \+em were\+em* Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.)
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 And the son of Mahli was Eleazar, which had not free sons; (And the son of Mahli \+em was\+em* Eleazar, who had no sons;)
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 and the son of Kish was Jerahmeel;
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi, by the houses of their families.
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Also and they sent lots (over) against their brethren, the sons of Aaron, before David the king, and before Zadok, and Ahimelech, and before the princes of the families of [the] priests, and of deacons; [the] lot parted evenly all things, both the greater and the less. (And they cast lots side by side with their kinsmen, the sons of Aaron, before King David, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the families of the priests, and of the Levites; and the lot evenly divided all, both the greater and the lesser alike.)
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.