Apocalipse 18

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 After|strong="G3326" this|strong="G3778" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" another|strong="G3588" angel|strong="G2597" coming|strong="G2597" down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772". He|strong="G2532" had|strong="G2192" great|strong="G3173" authority|strong="G1849", and|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" was|strong="G3588" illuminated|strong="G5461" with|strong="G3326" his|strong="G3708" glory|strong="G1391".
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 He|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G2896" with|strong="G1722" a|strong="G1096" mighty|strong="G2478" voice|strong="G5456",
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 For|strong="G3754" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484" have|strong="G2532" fallen
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Then|strong="G2532" I|strong="G1473" heard another|strong="G3588" voice|strong="G5456" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" say|strong="G3004",
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 for|strong="G3754" her|strong="G3754" sins are|strong="G3588" heaped as|strong="G2532" high|strong="G2532" as|strong="G2532" heaven|strong="G3772",
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Render to|strong="G2532" her|strong="G2596" as|strong="G5613" she|strong="G2532" herself has|strong="G3739" rendered;
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 As|strong="G3745" much|strong="G5118" as|strong="G3745" she|strong="G2532" has|strong="G3708" glorified|strong="G1392" herself|strong="G1438" and|strong="G2532" lived|strong="G1510" in|strong="G1722" luxury,
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Therefore|strong="G1223" her|strong="G1438" plagues|strong="G4127" will|strong="G2316" come|strong="G2240" in|strong="G1722" a|strong="G2532" single|strong="G1520" day|strong="G2250"—
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 The|strong="G2532" kings|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" who|strong="G3588" have|strong="G2532" committed|strong="G4203" fornication|strong="G4203" with|strong="G3326" her|strong="G1438" and|strong="G2532" lived|strong="G2532" in|strong="G1909" luxury with|strong="G3326" her|strong="G1438" will|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" wail|strong="G2875" over|strong="G1909" her|strong="G1438" when|strong="G3752" they|strong="G2532" see the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" of|strong="G2532" her|strong="G1438" burning|strong="G4451".
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 In|strong="G1223" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" her|strong="G3754" torment they|strong="G3588" will|strong="G3748" stand|strong="G2476" at|strong="G1223" a|strong="G2064" distance|strong="G3113" and|strong="G2064" say|strong="G3004",
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 The|strong="G2532" merchants|strong="G1713" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" will|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" mourn|strong="G3996" over|strong="G1909" her|strong="G1438", because|strong="G3754" no|strong="G3762" one|strong="G3762" buys their|strong="G1438" cargo|strong="G1117" anymore|strong="G3765",
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 cargo|strong="G1117" of|strong="G1537" gold|strong="G5557", silver, precious|strong="G5093" stones|strong="G3037", pearls|strong="G3135", fine|strong="G1039" linen|strong="G1039", purple|strong="G4209" cloth, silk|strong="G4596", scarlet|strong="G2847" cloth, all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" citron|strong="G2367" wood|strong="G3586", all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" articles made|strong="G3956" of|strong="G1537" ivory|strong="G1661", all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" articles made|strong="G3956" of|strong="G1537" costly|strong="G5093" wood|strong="G3586", bronze|strong="G5475", iron|strong="G4604", and|strong="G2532" marble|strong="G3139";
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 cargo of|strong="G2532" cinnamon|strong="G2792", incense|strong="G2368", myrrh, frankincense|strong="G3030", wine|strong="G3631", oil|strong="G1637", fine|strong="G2532" flour|strong="G4585", wheat|strong="G4621", sheep|strong="G4263", cattle|strong="G2934", horses|strong="G2462" and|strong="G2532" chariots|strong="G4480", and|strong="G2532" bodies|strong="G4983" and|strong="G2532" souls|strong="G5590" of|strong="G2532" men.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 “The|strong="G2532" ripe fruit|strong="G3703" that|strong="G3588" was|strong="G3588" the|strong="G2532" desire|strong="G1939" of|strong="G2532" yoʋr soul|strong="G5590"
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 The|strong="G2532" merchants|strong="G1713" of|strong="G1223" these|strong="G3778" wares, who|strong="G3588" became|strong="G3588" rich|strong="G4147" from|strong="G2532" her|strong="G3588", will|strong="G2532" stand|strong="G2476" at|strong="G1223" a|strong="G2532" distance|strong="G3113" in|strong="G2532" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" her|strong="G3588" torment, weeping|strong="G2799" and|strong="G2532" mourning|strong="G3996" aloud,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 “Alas|strong="G3759", alas|strong="G3759", for|strong="G3754" the|strong="G1722" great|strong="G3173" city|strong="G4172"
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 For|strong="G1909" in|strong="G1909" a|strong="G2532" single|strong="G1520" hour|strong="G5610" such|strong="G5118" great|strong="G5118" wealth|strong="G4149" has|strong="G5610" been|strong="G2532" laid|strong="G2532" waste!”
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 and|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G2896" as|strong="G2532" they|strong="G2532" saw the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" of|strong="G2532" her|strong="G3588" burning|strong="G4451",
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 They|strong="G2532" threw dust|strong="G5522" on|strong="G1909" their|strong="G2532" heads|strong="G2776" and|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G1537", weeping|strong="G2799" and|strong="G2532" mourning|strong="G3996" aloud,
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Rejoice|strong="G2165" over|strong="G1909" her|strong="G3754", O heaven|strong="G3772",
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Then|strong="G2532" a|strong="G5613" mighty|strong="G2478" angel picked up|strong="G1519" a|strong="G5613" stone|strong="G3037" like|strong="G5613" a|strong="G5613" great|strong="G3173" millstone|strong="G3458" and|strong="G2532" threw it|strong="G2532" into|strong="G1519" the|strong="G2532" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" said|strong="G3004",
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 The|strong="G1722" sound|strong="G5456" of|strong="G2532" harpists|strong="G2790", musicians|strong="G3451", flutists, and|strong="G2532" trumpeters|strong="G4538"
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 The|strong="G1722" light|strong="G5457" of|strong="G2532" a|strong="G2532" lamp|strong="G3088"
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 And|strong="G2532" in|strong="G1722" her|strong="G3956" was|strong="G3588" found|strong="G2147" the|strong="G1722" blood of|strong="G2532" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" of|strong="G2532" saints and|strong="G2532" of|strong="G2532" all|strong="G3956" who|strong="G3588" have|strong="G2532" been|strong="G2532" slain|strong="G4969" on|strong="G1909" the|strong="G1722" earth|strong="G1093".
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.