Apocalipse 18

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 After|strong="G3326" this|strong="G3778" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" another|strong="G3588" angel|strong="G2597" coming|strong="G2597" down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772". He|strong="G2532" had|strong="G2192" great|strong="G3173" authority|strong="G1849", and|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" was|strong="G3588" illuminated|strong="G5461" with|strong="G3326" his|strong="G3708" glory|strong="G1391".
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 He|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G2896" with|strong="G1722" a|strong="G1096" mighty|strong="G2478" voice|strong="G5456",
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 For|strong="G3754" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484" have|strong="G2532" fallen
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Then|strong="G2532" I|strong="G1473" heard another|strong="G3588" voice|strong="G5456" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" say|strong="G3004",
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 for|strong="G3754" her|strong="G3754" sins are|strong="G3588" heaped as|strong="G2532" high|strong="G2532" as|strong="G2532" heaven|strong="G3772",
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Render to|strong="G2532" her|strong="G2596" as|strong="G5613" she|strong="G2532" herself has|strong="G3739" rendered;
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 As|strong="G3745" much|strong="G5118" as|strong="G3745" she|strong="G2532" has|strong="G3708" glorified|strong="G1392" herself|strong="G1438" and|strong="G2532" lived|strong="G1510" in|strong="G1722" luxury,
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Therefore|strong="G1223" her|strong="G1438" plagues|strong="G4127" will|strong="G2316" come|strong="G2240" in|strong="G1722" a|strong="G2532" single|strong="G1520" day|strong="G2250"—
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 The|strong="G2532" kings|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" who|strong="G3588" have|strong="G2532" committed|strong="G4203" fornication|strong="G4203" with|strong="G3326" her|strong="G1438" and|strong="G2532" lived|strong="G2532" in|strong="G1909" luxury with|strong="G3326" her|strong="G1438" will|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" wail|strong="G2875" over|strong="G1909" her|strong="G1438" when|strong="G3752" they|strong="G2532" see the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" of|strong="G2532" her|strong="G1438" burning|strong="G4451".
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 In|strong="G1223" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" her|strong="G3754" torment they|strong="G3588" will|strong="G3748" stand|strong="G2476" at|strong="G1223" a|strong="G2064" distance|strong="G3113" and|strong="G2064" say|strong="G3004",
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 The|strong="G2532" merchants|strong="G1713" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" will|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" mourn|strong="G3996" over|strong="G1909" her|strong="G1438", because|strong="G3754" no|strong="G3762" one|strong="G3762" buys their|strong="G1438" cargo|strong="G1117" anymore|strong="G3765",
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 cargo|strong="G1117" of|strong="G1537" gold|strong="G5557", silver, precious|strong="G5093" stones|strong="G3037", pearls|strong="G3135", fine|strong="G1039" linen|strong="G1039", purple|strong="G4209" cloth, silk|strong="G4596", scarlet|strong="G2847" cloth, all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" citron|strong="G2367" wood|strong="G3586", all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" articles made|strong="G3956" of|strong="G1537" ivory|strong="G1661", all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" articles made|strong="G3956" of|strong="G1537" costly|strong="G5093" wood|strong="G3586", bronze|strong="G5475", iron|strong="G4604", and|strong="G2532" marble|strong="G3139";
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 cargo of|strong="G2532" cinnamon|strong="G2792", incense|strong="G2368", myrrh, frankincense|strong="G3030", wine|strong="G3631", oil|strong="G1637", fine|strong="G2532" flour|strong="G4585", wheat|strong="G4621", sheep|strong="G4263", cattle|strong="G2934", horses|strong="G2462" and|strong="G2532" chariots|strong="G4480", and|strong="G2532" bodies|strong="G4983" and|strong="G2532" souls|strong="G5590" of|strong="G2532" men.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 “The|strong="G2532" ripe fruit|strong="G3703" that|strong="G3588" was|strong="G3588" the|strong="G2532" desire|strong="G1939" of|strong="G2532" yoʋr soul|strong="G5590"
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 The|strong="G2532" merchants|strong="G1713" of|strong="G1223" these|strong="G3778" wares, who|strong="G3588" became|strong="G3588" rich|strong="G4147" from|strong="G2532" her|strong="G3588", will|strong="G2532" stand|strong="G2476" at|strong="G1223" a|strong="G2532" distance|strong="G3113" in|strong="G2532" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" her|strong="G3588" torment, weeping|strong="G2799" and|strong="G2532" mourning|strong="G3996" aloud,
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 “Alas|strong="G3759", alas|strong="G3759", for|strong="G3754" the|strong="G1722" great|strong="G3173" city|strong="G4172"
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 For|strong="G1909" in|strong="G1909" a|strong="G2532" single|strong="G1520" hour|strong="G5610" such|strong="G5118" great|strong="G5118" wealth|strong="G4149" has|strong="G5610" been|strong="G2532" laid|strong="G2532" waste!”
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 and|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G2896" as|strong="G2532" they|strong="G2532" saw the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" of|strong="G2532" her|strong="G3588" burning|strong="G4451",
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 They|strong="G2532" threw dust|strong="G5522" on|strong="G1909" their|strong="G2532" heads|strong="G2776" and|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G1537", weeping|strong="G2799" and|strong="G2532" mourning|strong="G3996" aloud,
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Rejoice|strong="G2165" over|strong="G1909" her|strong="G3754", O heaven|strong="G3772",
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Then|strong="G2532" a|strong="G5613" mighty|strong="G2478" angel picked up|strong="G1519" a|strong="G5613" stone|strong="G3037" like|strong="G5613" a|strong="G5613" great|strong="G3173" millstone|strong="G3458" and|strong="G2532" threw it|strong="G2532" into|strong="G1519" the|strong="G2532" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" said|strong="G3004",
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 The|strong="G1722" sound|strong="G5456" of|strong="G2532" harpists|strong="G2790", musicians|strong="G3451", flutists, and|strong="G2532" trumpeters|strong="G4538"
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 The|strong="G1722" light|strong="G5457" of|strong="G2532" a|strong="G2532" lamp|strong="G3088"
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 And|strong="G2532" in|strong="G1722" her|strong="G3956" was|strong="G3588" found|strong="G2147" the|strong="G1722" blood of|strong="G2532" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" of|strong="G2532" saints and|strong="G2532" of|strong="G2532" all|strong="G3956" who|strong="G3588" have|strong="G2532" been|strong="G2532" slain|strong="G4969" on|strong="G1909" the|strong="G1722" earth|strong="G1093".
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.