Apocalipse 18
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB
1 After|strong="G3326" this|strong="G3778" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" another|strong="G3588" angel|strong="G2597" coming|strong="G2597" down|strong="G2597" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772". He|strong="G2532" had|strong="G2192" great|strong="G3173" authority|strong="G1849", and|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" was|strong="G3588" illuminated|strong="G5461" with|strong="G3326" his|strong="G3708" glory|strong="G1391".
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 He|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G2896" with|strong="G1722" a|strong="G1096" mighty|strong="G2478" voice|strong="G5456",
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 For|strong="G3754" all|strong="G3956" the|strong="G2532" nations|strong="G1484" have|strong="G2532" fallen
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 Then|strong="G2532" I|strong="G1473" heard another|strong="G3588" voice|strong="G5456" from|strong="G1537" heaven|strong="G3772" say|strong="G3004",
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 for|strong="G3754" her|strong="G3754" sins are|strong="G3588" heaped as|strong="G2532" high|strong="G2532" as|strong="G2532" heaven|strong="G3772",
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 Render to|strong="G2532" her|strong="G2596" as|strong="G5613" she|strong="G2532" herself has|strong="G3739" rendered;
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 As|strong="G3745" much|strong="G5118" as|strong="G3745" she|strong="G2532" has|strong="G3708" glorified|strong="G1392" herself|strong="G1438" and|strong="G2532" lived|strong="G1510" in|strong="G1722" luxury,
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 Therefore|strong="G1223" her|strong="G1438" plagues|strong="G4127" will|strong="G2316" come|strong="G2240" in|strong="G1722" a|strong="G2532" single|strong="G1520" day|strong="G2250"—
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 The|strong="G2532" kings|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" who|strong="G3588" have|strong="G2532" committed|strong="G4203" fornication|strong="G4203" with|strong="G3326" her|strong="G1438" and|strong="G2532" lived|strong="G2532" in|strong="G1909" luxury with|strong="G3326" her|strong="G1438" will|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" wail|strong="G2875" over|strong="G1909" her|strong="G1438" when|strong="G3752" they|strong="G2532" see the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" of|strong="G2532" her|strong="G1438" burning|strong="G4451".
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 In|strong="G1223" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" her|strong="G3754" torment they|strong="G3588" will|strong="G3748" stand|strong="G2476" at|strong="G1223" a|strong="G2064" distance|strong="G3113" and|strong="G2064" say|strong="G3004",
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 The|strong="G2532" merchants|strong="G1713" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" will|strong="G2532" weep|strong="G2799" and|strong="G2532" mourn|strong="G3996" over|strong="G1909" her|strong="G1438", because|strong="G3754" no|strong="G3762" one|strong="G3762" buys their|strong="G1438" cargo|strong="G1117" anymore|strong="G3765",
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 cargo|strong="G1117" of|strong="G1537" gold|strong="G5557", silver, precious|strong="G5093" stones|strong="G3037", pearls|strong="G3135", fine|strong="G1039" linen|strong="G1039", purple|strong="G4209" cloth, silk|strong="G4596", scarlet|strong="G2847" cloth, all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" citron|strong="G2367" wood|strong="G3586", all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" articles made|strong="G3956" of|strong="G1537" ivory|strong="G1661", all|strong="G3956" kinds|strong="G3956" of|strong="G1537" articles made|strong="G3956" of|strong="G1537" costly|strong="G5093" wood|strong="G3586", bronze|strong="G5475", iron|strong="G4604", and|strong="G2532" marble|strong="G3139";
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 cargo of|strong="G2532" cinnamon|strong="G2792", incense|strong="G2368", myrrh, frankincense|strong="G3030", wine|strong="G3631", oil|strong="G1637", fine|strong="G2532" flour|strong="G4585", wheat|strong="G4621", sheep|strong="G4263", cattle|strong="G2934", horses|strong="G2462" and|strong="G2532" chariots|strong="G4480", and|strong="G2532" bodies|strong="G4983" and|strong="G2532" souls|strong="G5590" of|strong="G2532" men.
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 “The|strong="G2532" ripe fruit|strong="G3703" that|strong="G3588" was|strong="G3588" the|strong="G2532" desire|strong="G1939" of|strong="G2532" yoʋr soul|strong="G5590"
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 The|strong="G2532" merchants|strong="G1713" of|strong="G1223" these|strong="G3778" wares, who|strong="G3588" became|strong="G3588" rich|strong="G4147" from|strong="G2532" her|strong="G3588", will|strong="G2532" stand|strong="G2476" at|strong="G1223" a|strong="G2532" distance|strong="G3113" in|strong="G2532" fear|strong="G5401" of|strong="G1223" her|strong="G3588" torment, weeping|strong="G2799" and|strong="G2532" mourning|strong="G3996" aloud,
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 “Alas|strong="G3759", alas|strong="G3759", for|strong="G3754" the|strong="G1722" great|strong="G3173" city|strong="G4172"
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 For|strong="G1909" in|strong="G1909" a|strong="G2532" single|strong="G1520" hour|strong="G5610" such|strong="G5118" great|strong="G5118" wealth|strong="G4149" has|strong="G5610" been|strong="G2532" laid|strong="G2532" waste!”
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 and|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G2896" as|strong="G2532" they|strong="G2532" saw the|strong="G2532" smoke|strong="G2586" of|strong="G2532" her|strong="G3588" burning|strong="G4451",
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 They|strong="G2532" threw dust|strong="G5522" on|strong="G1909" their|strong="G2532" heads|strong="G2776" and|strong="G2532" cried|strong="G2896" out|strong="G1537", weeping|strong="G2799" and|strong="G2532" mourning|strong="G3996" aloud,
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 Rejoice|strong="G2165" over|strong="G1909" her|strong="G3754", O heaven|strong="G3772",
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 Then|strong="G2532" a|strong="G5613" mighty|strong="G2478" angel picked up|strong="G1519" a|strong="G5613" stone|strong="G3037" like|strong="G5613" a|strong="G5613" great|strong="G3173" millstone|strong="G3458" and|strong="G2532" threw it|strong="G2532" into|strong="G1519" the|strong="G2532" sea|strong="G2281", and|strong="G2532" said|strong="G3004",
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 The|strong="G1722" sound|strong="G5456" of|strong="G2532" harpists|strong="G2790", musicians|strong="G3451", flutists, and|strong="G2532" trumpeters|strong="G4538"
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 The|strong="G1722" light|strong="G5457" of|strong="G2532" a|strong="G2532" lamp|strong="G3088"
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 And|strong="G2532" in|strong="G1722" her|strong="G3956" was|strong="G3588" found|strong="G2147" the|strong="G1722" blood of|strong="G2532" prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" of|strong="G2532" saints and|strong="G2532" of|strong="G2532" all|strong="G3956" who|strong="G3588" have|strong="G2532" been|strong="G2532" slain|strong="G4969" on|strong="G1909" the|strong="G1722" earth|strong="G1093".
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.