1 Timóteo 3

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 This|strong="G3588" saying|strong="G3056" is|strong="G3588" trustworthy|strong="G4103": If|strong="G1487" anyone|strong="G5100" aspires|strong="G3713" to|strong="G5100" the|strong="G3588" office|strong="G1984" of|strong="G3056" overseer|strong="G1984", he|strong="G3588" desires|strong="G1937" a|strong="G1487" good|strong="G2570" work|strong="G2041".
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Therefore|strong="G3767" the|strong="G3588" overseer|strong="G1985" must|strong="G1163" be|strong="G1510" above reproach, the|strong="G3588" husband of|strong="G1520" one|strong="G1520" wife|strong="G1135", sober-minded, sensible|strong="G4998", respectable|strong="G2887", hospitable|strong="G5382", able|strong="G1317" to|strong="G1163" teach|strong="G1317",
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 not|strong="G3361" given|strong="G3361" to|strong="G3361" wine|strong="G3943", not|strong="G3361" violent|strong="G4131", not|strong="G3361" greedy for|strong="G3361" sordid gain, but|strong="G3361" gentle|strong="G1933", not|strong="G3361" contentious, and not|strong="G3361" a|strong="G3361" lover of|strong="G3361" money.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 He|strong="G3588" must|strong="G2192" lead his|strong="G3956" own|strong="G2398" household|strong="G3624" well|strong="G2573", keeping|strong="G2192" his|strong="G3956" children|strong="G5043" in|strong="G1722" submission with|strong="G3326" all|strong="G3956" dignity|strong="G4587".
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 (For|strong="G1161" if|strong="G1487" a|strong="G1487" man|strong="G5100" does|strong="G1492" not|strong="G3756" know|strong="G1492" how|strong="G4459" to|strong="G3756" lead his|strong="G2398" own|strong="G2398" household|strong="G3624", how|strong="G4459" will|strong="G2316" he|strong="G1161" take|strong="G1959" care|strong="G1959" of|strong="G2316" God|strong="G2316"'s church|strong="G1577"?)
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 He|strong="G3588" must|strong="G2917" not|strong="G3361" be|strong="G3361" a|strong="G1519" new|strong="G3504" convert|strong="G3504", or|strong="G3361" he|strong="G3588" might become|strong="G3361" puffed up|strong="G1519" and|strong="G3588" fall|strong="G1706" into|strong="G1519" the|strong="G1519" condemnation|strong="G2917" of|strong="G3588" the|strong="G1519" devil|strong="G1228".
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 He|strong="G2532" must|strong="G1163" also|strong="G2532" have|strong="G2192" a|strong="G2192" good|strong="G2570" reputation|strong="G3141" among|strong="G1519" outsiders|strong="G3588", so|strong="G2443" that|strong="G2443" he|strong="G2532" does|strong="G2192" not|strong="G3361" fall|strong="G1706" into|strong="G1519" the|strong="G2532" reproach|strong="G3680" and|strong="G2532" snare|strong="G3803" of|strong="G2532" the|strong="G2532" devil|strong="G1228".
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Deacons|strong="G1249" likewise|strong="G5615" must be|strong="G3361" dignified|strong="G4586", not|strong="G3361" double-tongued|strong="G1351", not|strong="G3361" given|strong="G3361" to|strong="G3361" much|strong="G4183" wine|strong="G3631", and|strong="G4183" not|strong="G3361" greedy for|strong="G4183" sordid gain.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 They|strong="G3588" must|strong="G2192" hold|strong="G2192" the|strong="G1722" mystery|strong="G3466" of|strong="G1722" the|strong="G1722" faith|strong="G4102" with|strong="G1722" a|strong="G2192" clear|strong="G2513" conscience|strong="G4893".
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 They|strong="G2532" must|strong="G1510" first|strong="G4413" be|strong="G1510" tested|strong="G1381"; if|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G1510" above|strong="G4412" reproach, let|strong="G1161" them|strong="G3778" serve|strong="G1247" as|strong="G1161" deacons|strong="G1247".
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Their|strong="G1722" wives|strong="G1135" likewise|strong="G5615" must|strong="G1135" be|strong="G3361" dignified|strong="G4586", not|strong="G3361" slanderers|strong="G1228", but|strong="G3361" sober-minded and|strong="G1135" faithful|strong="G4103" in|strong="G1722" all|strong="G3956" things|strong="G3956".
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 A|strong="G2532" deacon must|strong="G1135" be|strong="G1510" the|strong="G2532" husband of|strong="G2532" one|strong="G1520" wife|strong="G1135" and|strong="G2532" must|strong="G1135" lead|strong="G1510" his|strong="G2398" children|strong="G5043" and|strong="G2532" his|strong="G2398" own|strong="G2398" household|strong="G3624" well|strong="G2573".
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 For|strong="G1063" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2532" served|strong="G1247" well|strong="G2573" as|strong="G1722" deacons|strong="G1247" obtain|strong="G4046" a|strong="G2532" good|strong="G2570" standing for|strong="G1063" themselves|strong="G1438" along|strong="G2532" with|strong="G1722" great|strong="G4183" boldness|strong="G3954" in|strong="G1722" the|strong="G1722" faith|strong="G4102" that|strong="G3588" is|strong="G3588" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 I|strong="G3778" am|strong="G2064" writing|strong="G1125" these|strong="G3778" things|strong="G3778" to|strong="G4314" yoʋ, hoping|strong="G1679" to|strong="G4314" come|strong="G2064" to|strong="G4314" yoʋ soon|strong="G5034".
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 But|strong="G1161" if|strong="G1437" I|strong="G2532" delay, I|strong="G2532" am|strong="G1510" writing so|strong="G2443" that|strong="G2443" yoʋ may|strong="G2532" know|strong="G1492" how|strong="G4459" one|strong="G3588" ought|strong="G1163" to|strong="G2443" conduct himself in|strong="G1722" the|strong="G1722" household|strong="G3624" of|strong="G2316" God|strong="G2316", which|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1722" church|strong="G1577" of|strong="G2316" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316", a|strong="G2532" pillar|strong="G4769" and|strong="G2532" foundation of|strong="G2316" the|strong="G1722" truth.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Beyond all|strong="G2532" question, great|strong="G3173" is|strong="G1510" the|strong="G1722" mystery|strong="G3466" of|strong="G4151" godliness|strong="G2150":
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.