Salmos 89

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will sing evermore of|strong="H4905" the love of|strong="H4905" the Lord,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For|strong="H3068" your|strong="H3068" love|strong="H2617" you|strong="H3045" did|strong="H3068" promise|strong="H3068" to|strong="H3068" build up forever|strong="H5769",
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 ‘I|strong="H3588" have|strong="H1129" made|strong="H3559" with|strong="H8064" my|strong="H3588" chosen a|strong="H3068" covenant,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 to|strong="H1732" establish his|strong="H1732" seed forever,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Then|strong="H1129" the|strong="H1129" holy assembly in|strong="H1129" heaven
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For|strong="H3068" who|strong="H3068" in|strong="H3068" the|strong="H3068" skies may|strong="H3068" compare with|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 A|strong="H3068" God|strong="H3068" held in|strong="H3068" awe in|strong="H3068" the|strong="H3588" holy assembly,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 O|strong="H3068" Lord God of|strong="H6918" hosts, who|strong="H3605" is|strong="H3605" mighty|strong="H7227" as|strong="H3605" you|strong="H3605"?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 You|strong="H3644" are|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* of|strong="H3068" the|strong="H3068" raging sea:
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 It|strong="H7623" was|strong="H3220" you who did pierce and|strong="H3220" crush Rahab in|strong="H4910" pieces,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Yours are|strong="H2491" the|strong="H6340" heavens, yours also|strong="H5797" the|strong="H6340" earth,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 The|strong="H3245" north and|strong="H8064" the|strong="H3245" south, it|strong="H4393"’s you have created them|strong="H3245";
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 You have|strong="H8034" an|strong="H6828" arm with|strong="H7442" the|strong="H8034" might of|strong="H8034" a|strong="H3068" hero;
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Justice and|strong="H3027" right|strong="H3225" are|strong="H3027" the|strong="H3027" base of|strong="H3027" your|strong="H3027" throne,
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Happy the|strong="H6440" people who|strong="H6664" know the|strong="H6440" glad shout,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 They|strong="H3068" exult in|strong="H1980" your|strong="H3068" name all|strong="H3045" the|strong="H6440" day,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For|strong="H8034" you|strong="H3605" are|strong="H3117" our|strong="H3605" strength and|strong="H3117" our|strong="H3605" pride.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For|strong="H3588" the|strong="H3588" holy Lord of|strong="H7161" Israel
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 In|strong="H3478" a|strong="H3068" vision of|strong="H4428" old you|strong="H3588" did|strong="H3478" speak
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 ‘I|strong="H5921" found my|strong="H5921" servant David,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 My|strong="H1732" hand|strong="H4672" will|strong="H5650" be|strong="H5650" with|strong="H4886" him|strong="H4672" forever,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 ‘No enemy will|strong="H3027" dare to|strong="H3027" assail him|strong="H3027",
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 but|strong="H3808" his|strong="H3808" foes I|strong="H3808" will|strong="H1121" shatter before|strong="H3808" him|strong="H1121",
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 ‘My|strong="H6440" loyal love shall|strong="H6440" attend|strong="H6440" him|strong="H6440",
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I|strong="H7311" will|strong="H8034" set|strong="H7311" his|strong="H7311" hand on|strong="H5973" the|strong="H5973" sea,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 ‘As|strong="H3225" for|strong="H3027" him|strong="H3027", he|strong="H3027" will|strong="H3027" call me|strong="H7760" “My|strong="H7760" father,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 And|strong="H6697" I|strong="H6697" will|strong="H1931" make|strong="H7121" him|strong="H7121" my|strong="H7121" firstborn,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 ‘My|strong="H5414" love will|strong="H4428" I|strong="H5414" keep for|strong="H4428" him|strong="H5414" ever,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 His|strong="H8104" line will|strong="H2617" I make everlasting|strong="H5769",
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 ‘If|strong="H7760" his|strong="H7760" children|strong="H2233" forsake my|strong="H7760" law,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 if|strong="H1121" they|strong="H3808" profane my|strong="H5800" statutes,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 ‘I|strong="H3808" will|strong="H3808" punish their|strong="H3808" sin with|strong="H2708" the|strong="H8104" rod,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But my|strong="H6485" love will|strong="H5771" I|strong="H6588" not take|strong="H6485" from|strong="H7626" him|strong="H6485",
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 ‘I|strong="H3808" will|strong="H3808" not|strong="H3808" profane my|strong="H3808" covenant
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once have|strong="H8193" I|strong="H3808" solemnly sworn
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 ‘that|strong="H1732" his|strong="H1732" line should|strong="H1732" endure forever,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 firm as|strong="H1961" the|strong="H1961" moon which for|strong="H1961" ever|strong="H5769"
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But you|strong="H5769" have|strong="H5707" cast off in|strong="H3559" contempt,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 You|strong="H5973" have|strong="H5973" spurned the|strong="H5674" covenant with|strong="H5973" your|strong="H5674" servant,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 You have|strong="H5650" broken|strong="H2490" down all his|strong="H2490" walls,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All|strong="H3605" who|strong="H3605" pass on|strong="H7760" their|strong="H3605" way|strong="H3605" despoil him|strong="H7760",
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 You|strong="H3605" have|strong="H1961" given his|strong="H3605" foes the|strong="H3605" victory,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 You|strong="H3605" have|strong="H6862" turned back his|strong="H3605" sword from|strong="H6862" the|strong="H3605" foe|strong="H6862",
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 The|strong="H7725" sceptre you|strong="H7725" took|strong="H7725" from|strong="H7725" his|strong="H7725" hand,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 You|strong="H7673" have|strong="H7673" shortened the|strong="H7673" days of|strong="H3678" his|strong="H4048" youth,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long|strong="H3117", Lord? Will|strong="H3117" you|strong="H5921" hide yourself|strong="H5921" forever|strong="H3117"?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Remember, \+w Lord|strong="H3068"\+w*, the|strong="H3068" shortness of|strong="H3068" life
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Who|strong="H3605" can|strong="H4100" live without seeing death?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Where|strong="H3027", Lord, is|strong="H4310" your|strong="H7200" kindness of|strong="H3027" old,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H2617"\+w*, how your|strong="H1732" servants are mocked,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 The|strong="H3605" scorn|strong="H2781" which|strong="H5971" your|strong="H3605" enemies hurl, O|strong="H3068" Lord,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blest be the \+nd Lord\+nd*, for ever and ever.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.