Salmos 68
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH
1 God arises, his|strong="H1732" enemies scatter:
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 As|strong="H6440" smoke before|strong="H6440" wind is|strong="H6440" driven|strong="H5127",
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 But|strong="H7563" the|strong="H6440" righteous rejoice in|strong="H6440" God’s presence|strong="H6440",
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Sing to|strong="H6440" God, make|strong="H8055" music to|strong="H6440" his|strong="H6440" name,
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 Father of|strong="H6440" orphans, defender of|strong="H6440" widows,
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 God brings home the|strong="H6944" lonely,
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 God, when|strong="H3318" you|strong="H3318" went|strong="H3318" in|strong="H3427" front of|strong="H1004" your|strong="H3318" people|strong="H3427"
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 earth shook, the|strong="H6440" heavens poured rain
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 Rain in|strong="H3478" abundance, God|strong="H8064", you|strong="H6440" did|strong="H3478" sprinkle,
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 A|strong="H3068" dwelling therein your|strong="H3559" people|strong="H5159" found:
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 The|strong="H3559" Lord spoke the|strong="H3559" glad|strong="H2896" tidings of|strong="H3427" victory,
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 ‘Kings of|strong="H6635" armies|strong="H6635" they|strong="H5414" flee, they|strong="H5414" flee,
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 dove’s wings covered with|strong="H1004" silver
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 set with|strong="H7901" stones, like|strong="H3701" snow upon|strong="H7901" Zalmon.’
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 A|strong="H3068" mountain of|strong="H4428" God is|strong="H4428" the|strong="H6566" mountain of|strong="H4428" Bashan,
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 You|strong="H2022" high-peaked mountains|strong="H2022", why look you|strong="H2022" askance
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 The|strong="H3068" chariots of|strong="H3068" God|strong="H3068" are|strong="H4100" twice ten thousand:
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 You did mount the|strong="H6944" height with|strong="H6944" trains of|strong="H7393" your captives,
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Blest be the|strong="H3947" \+w Lord|strong="H3050"\+w* who sustains us|strong="H5927" daily,
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Our|strong="H1288" God is|strong="H3117" a|strong="H3068" God who is|strong="H3117" saviour.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 Yes, God|strong="H3069" will|strong="H3069" shatter the|strong="H3069" head of|strong="H4194" his foes
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 The|strong="H1980" Lord said: ‘I|strong="H1980" will bring|strong="H1980" you|strong="H1980" home from|strong="H1980" Bashan,
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 that|strong="H7725" your|strong="H7725" feet you|strong="H7725" may|strong="H7725" bathe in|strong="H7725" blood,
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 In|strong="H7272" the|strong="H4480" temple appear God’s triumphal processions,
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 with|strong="H4428" singers in|strong="H4428" front, and|strong="H4428" minstrels behind,
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 ‘You|strong="H8432" of|strong="H8432" the|strong="H8432" well-spring of|strong="H8432" Israel,
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 There|strong="H3068", in|strong="H3478" front, is|strong="H3068" Benjamin the|strong="H3068" little,
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 God, show your|strong="H8033" strength,
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 from|strong="H6680" your|strong="H6680" temple that|strong="H2098" crowns Jerusalem.
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Rebuke the|strong="H5921" beast of|strong="H4428" the|strong="H5921" reed,
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 May|strong="H5971" they|strong="H5971" come|strong="H5971" from|strong="H2416" Egypt with|strong="H5971" gifts of|strong="H5971" oil,
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Sing to|strong="H3027" God|strong="H3027", O|strong="H3068" you|strong="H4480" kingdoms of|strong="H3027" earth,
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 Praise|strong="H2167" him who|strong="H7891" rides on the|strong="H2167" ancient heavens.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Ascribe|strong="H5414" strength|strong="H5797" to|strong="H5414" the|strong="H5414" God|strong="H5414" over|strong="H5414" Israel|strong="H8064",
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 Awe-inspiring is|strong="H3478" God|strong="H5414" in|strong="H5921" his|strong="H5414" holy place|strong="H5414",
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.