Salmos 107
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH
1 Give|strong="H3034" thanks|strong="H3034" to|strong="H3068" the|strong="H3588" \+w Lord|strong="H3068"\+w* for|strong="H3588" his|strong="H3068" goodness|strong="H2896"
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom, e porque o seu amor dura para sempre.
2 Let|strong="H1350" this|strong="H3068" be|strong="H3027" the|strong="H3068" song of|strong="H3068" the|strong="H3068" ransomed|strong="H1350",
2 Que aqueles que ele libertou repitam isso em louvor ao Ele os livrou das mãos dos seus inimigos
3 gathering them|strong="H6908" from|strong="H4217" all|strong="H6908" lands,
3 e fez com que eles voltassem dos países estrangeiros, do Norte e do Sul, do Leste e do Oeste.
4 In|strong="H5892" the|strong="H1870" wastes of|strong="H5892" the|strong="H1870" desert|strong="H4057" some wandered|strong="H8582",
4 Alguns andaram perdidos pelo deserto e não acharam nenhuma cidade onde morar.
5 Full of|strong="H5315" hunger|strong="H5315" and|strong="H5315" thirst|strong="H5315",
5 Estavam com fome e com sede e haviam perdido toda a esperança.
6 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" cried|strong="H6817" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* in|strong="H3068" their|strong="H3068" trouble|strong="H6862",
6 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
7 guiding them|strong="H1869" straight|strong="H3477" on|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870",
7 Ele os levou pelo caminho certo para uma cidade em que pudessem morar.
8 Let them|strong="H1121" thank|strong="H3034" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* for|strong="H3068" his|strong="H3068" kindness|strong="H2617",
8 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
9 for|strong="H3588" the|strong="H3588" thirsty|strong="H8264" he|strong="H3588" satisfies|strong="H7646",
9 Pois ele dá água aos que têm sede e coisas boas aos que estão com fome.
10 Some sat|strong="H3427" in|strong="H3427" darkness|strong="H2822" and|strong="H3427" gloom|strong="H6757"
10 Alguns estavam vivendo na escuridão, nas trevas, aflitos e presos com correntes de ferro
11 for|strong="H3588" rebelling|strong="H4784" against|strong="H4784" God’s word,
11 porque haviam se revoltado contra as ordens do Deus Altíssimo e rejeitado os seus ensinamentos.
12 Their|strong="H3665" heart|strong="H3820" was|strong="H3820" bowed with|strong="H3820" toil|strong="H5999";
12 Por causa do trabalho pesado eles estavam esgotados; caíam, e ninguém os ajudava.
13 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" cried|strong="H2199" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* in|strong="H3068" their|strong="H3068" trouble|strong="H6862",
13 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
14 Out|strong="H3318" of|strong="H3318" darkness|strong="H2822" and|strong="H3318" gloom|strong="H6757" he|strong="H3318" brought|strong="H3318" them|strong="H3318",
14 Ele os tirou da escuridão, das trevas, e quebrou em pedaços as correntes que os prendiam.
15 Let them|strong="H1121" praise|strong="H3034" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* for|strong="H3068" his|strong="H3068" kindness|strong="H2617",
15 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
16 For|strong="H3588" he|strong="H3588" shattered|strong="H7665" the|strong="H3588" gates|strong="H1817" of|strong="H1817" bronze|strong="H5178",
16 Pois ele derruba portões de bronze e despedaça barras de ferro.
17 Some were|strong="H1870" sick from their|strong="H1870" wicked ways|strong="H1870",
17 Alguns foram insensatos e sofreram por causa dos seus pecados, por causa da sua vida de rebeldia;
18 All|strong="H3605" manner|strong="H3605" of|strong="H8179" food they|strong="H5704" hated;
18 ficaram com enjoo diante da comida e chegaram bem perto da morte.
19 Then|strong="H3068" they|strong="H1992" cried|strong="H2199" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* in|strong="H3068" their|strong="H3068" trouble|strong="H6862",
19 Então, na sua angústia, gritaram por socorro, e o das suas aflições.
20 He|strong="H7971" sent|strong="H7971" his|strong="H7971" word|strong="H1697" and|strong="H7971" healed|strong="H7495" them|strong="H7971",
20 Com a sua palavra, ele os curou e os salvou da morte.
21 Let them|strong="H1121" praise|strong="H3034" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* for|strong="H3068" his|strong="H3068" kindness|strong="H2617",
21 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
22 Let them|strong="H2076" offer|strong="H2076" to|strong="H2077" him|strong="H5608" thankofferings,
22 Que ofereçam sacrifícios de gratidão e, com canções de alegria, anunciem tudo o que ele tem feito!
23 Some|strong="H7227" crossed the|strong="H6213" sea|strong="H3220" in|strong="H6213" ships,
23 Alguns viajaram em navios nos oceanos, ganhando a vida nos mares;
24 They|strong="H1992" have|strong="H3068" seen|strong="H7200" what|strong="H4639" the|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* can|strong="H7200" do|strong="H3068",
24 eles viram o que o Senhor Deus faz, as coisas maravilhosas que realiza nos mares.
25 At|strong="H5975" his|strong="H7311" command rose|strong="H5975" a|strong="H3068" tempest|strong="H5591",
25 Ele dava ordem, e um vento forte começava a soprar e a levantar as ondas.
26 Up|strong="H5927" to|strong="H3381" heaven|strong="H8064" they|strong="H5315" went|strong="H5927", down|strong="H3381" to|strong="H3381" the|strong="H5927" depths|strong="H8415";
26 Os navios subiam bem alto e depois mergulhavam nas profundezas. No meio desse perigo, os homens ficavam apavorados.
27 They|strong="H3605" staggered|strong="H5128" and|strong="H2451" reeled|strong="H2287" like drunkards|strong="H7910";
27 Tropeçavam e andavam balançando como bêbados; e toda a sua prática de marinheiros não adiantava nada.
28 Then|strong="H3318" they|strong="H1992" cried|strong="H6817" to|strong="H3318" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* in|strong="H3068" their|strong="H3068" trouble|strong="H6862",
28 Então, na sua angústia, gritavam por socorro, e o das suas aflições.
29 He stilled|strong="H2814" the|strong="H6965" storm|strong="H5591" to|strong="H6965" a|strong="H3068" whisper,
29 Ele acalmava a tempestade, e as ondas ficavam quietas.
30 They|strong="H3588" were glad|strong="H8055", because|strong="H3588" it|strong="H3588" was quiet|strong="H8367";
30 Eles se alegravam porque o mar tinha ficado calmo; e assim Deus os levava em segurança para o porto desejado.
31 Let them|strong="H1121" praise|strong="H3034" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, for|strong="H3068" his|strong="H3068" kindness|strong="H2617",
31 Que eles agradeçam ao Senhor o seu amor e as coisas maravilhosas que fez por eles!
32 Where|strong="H4186" the|strong="H1984" people|strong="H5971" assemble, extol|strong="H7311" him|strong="H1984",
32 Anunciem a sua grandeza quando o povo se reunir; louvem a Deus na assembleia dos líderes.
33 He|strong="H7760" turns streams|strong="H5104" into|strong="H4161" a|strong="H3068" wilderness|strong="H4057",
33 Deus fez com que os rios se tornassem deserto e as fontes de água secassem completamente.
34 fruitful|strong="H6529" land|strong="H4420" into a|strong="H3068" salt|strong="H4420" waste|strong="H4420",
34 Ele fez com que a terra boa virasse um deserto salgado por causa da maldade dos que moravam nela.
35 A|strong="H3068" desert|strong="H4057" he|strong="H7760" makes|strong="H7760" pools of|strong="H4325" water|strong="H4325",
35 Ele fez com que o deserto se transformasse em lagos e a terra seca virasse fontes de água.
36 He|strong="H8033" settles|strong="H3427" the|strong="H8033" hungry|strong="H7457" therein|strong="H8033",
36 Deixou que gente faminta morasse ali. Eles construíram uma cidade e moraram nela;
37 They|strong="H6213" sow|strong="H2232" fields|strong="H7704" and|strong="H7704" plant|strong="H5193" vineyards|strong="H3754",
37 semearam os campos, fizeram plantações de uvas, e foram boas as colheitas.
38 By|strong="H3808" his|strong="H1288" blessing|strong="H1288" they|strong="H3808" multiply|strong="H7235" greatly|strong="H3966",
38 Deus abençoou o seu povo, e eles tiveram muitos filhos. Deus não deixou que o gado diminuísse.
39 Yet when they|strong="H7451" are|strong="H7817" bowed|strong="H7817" and|strong="H7451" diminished|strong="H4591"
39 O povo de Deus foi derrotado e humilhado e sentiu o peso do sofrimento e dos maus-tratos.
40 he|strong="H3808" pours|strong="H8210" contempt upon|strong="H5921" princes|strong="H5081",
40 Então Deus mostrou o seu desprezo pelos reis que os maltrataram e fez com que esses reis andassem sem rumo na solidão dos desertos.
41 He|strong="H7760" lifts the|strong="H7760" poor|strong="H6040" out|strong="H7760" of|strong="H4940" misery|strong="H6040",
41 Mas livrou os pobres da miséria e fez com que as suas famílias aumentassem como rebanhos.
42 At|strong="H7200" this|strong="H7200" sight|strong="H7200" shall|strong="H3477" the|strong="H3605" upright|strong="H3477" be|strong="H6310" glad|strong="H8055",
42 Os que são bons veem isso e ficam contentes, mas todos os maus têm de calar a boca.
43 Let those|strong="H2450" who|strong="H4310" are|strong="H3068" wise|strong="H2450" observe|strong="H8104" this|strong="H3068",
43 Que aqueles que são sábios pensem nessas coisas e meditem no amor de Deus, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.