Salmos 104

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bless|strong="H1288" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, O|strong="H3068" my|strong="H3068" soul|strong="H5315".
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 covered|strong="H5844" with|strong="H8064" robe|strong="H8008" of|strong="H8064" light.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 He|strong="H5921" lays|strong="H7760" the|strong="H5921" beams|strong="H7136" of|strong="H7307" his|strong="H7760" chambers|strong="H5944" on|strong="H5921" water|strong="H4325".
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 He|strong="H6213" takes the|strong="H6213" winds|strong="H7307" for|strong="H6213" his|strong="H6213" messengers|strong="H4397",
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 He|strong="H5921" founded|strong="H3245" the|strong="H5921" earth upon|strong="H5921" pillars,
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 With|strong="H5921" the|strong="H5921" garment|strong="H3830" of|strong="H2022" ocean|strong="H8415" he|strong="H5921" covered|strong="H3680" it|strong="H5921",
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 But|strong="H5127" at|strong="H1606" your|strong="H4480" rebuke|strong="H1606" they|strong="H7482" fled|strong="H5127",
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 mountains|strong="H2022" rose|strong="H5927", valleys|strong="H1237" sank|strong="H3381" down|strong="H3381"
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 They|strong="H1077" dared not|strong="H1077" pass|strong="H5674" the|strong="H7725" bounds|strong="H1366" set|strong="H7760" for|strong="H7725" them|strong="H7725",
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 He|strong="H1980" sent|strong="H7971" brooks|strong="H5158" into|strong="H1980" the|strong="H7971" valleys|strong="H5158",
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 The|strong="H3605" wild|strong="H7704" beasts|strong="H2416" all|strong="H3605" drink|strong="H8248" from|strong="H2416" them|strong="H8248",
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 The|strong="H5921" birds|strong="H5775" have|strong="H5414" their|strong="H5414" home by|strong="H5921" the|strong="H5921" banks,
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 From|strong="H2022" his|strong="H7646" chambers|strong="H5944" above he gives drink|strong="H8248" to|strong="H2022" the|strong="H8248" mountains|strong="H2022",
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 He|strong="H4480" makes grass|strong="H2682" grow|strong="H6779" for|strong="H3318" the|strong="H4480" cattle,
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 wine|strong="H3196", to|strong="H6440" gladden|strong="H8055" hearts|strong="H3824";
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 The|strong="H3068" trees|strong="H6086" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* drink|strong="H7646" their|strong="H3068" fill|strong="H7646"
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 where|strong="H8033" the|strong="H8033" little birds|strong="H6833" build|strong="H7077" their|strong="H8033" nest|strong="H7077",
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 The|strong="H8227" high|strong="H1364" hills|strong="H2022" are|strong="H2022" for|strong="H5553" the|strong="H8227" wild|strong="H3277" goats|strong="H3277",
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 He|strong="H6213" created|strong="H6213" the|strong="H6213" moon|strong="H3394" to|strong="H6213" mark|strong="H3045" seasons|strong="H4150",
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 You|strong="H3605" make|strong="H7896" it|strong="H1961" dark|strong="H2822": night|strong="H3915" comes|strong="H1961",
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Young|strong="H3715" lions|strong="H3715" that roar|strong="H7580" for|strong="H1245" their|strong="H1245" prey|strong="H2964",
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 At|strong="H7257" sunrise they|strong="H2224" slink away,
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Then|strong="H3318" people|strong="H6153" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H5704" their|strong="H3318" work|strong="H6467",
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 How|strong="H4100" many|strong="H7231", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, are|strong="H4100" your|strong="H3068" works|strong="H4639",
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 And|strong="H1419" there|strong="H8033" is|strong="H2088" the|strong="H3027" great|strong="H1419" broad|strong="H7342" sea|strong="H3220",
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 There|strong="H8033" go|strong="H1980" the|strong="H8033" ships,
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 They|strong="H6256" all|strong="H3605" look|strong="H7663" in|strong="H5414" hope|strong="H7663" to|strong="H6256" you|strong="H5414",
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 And|strong="H3027" you|strong="H5414" give|strong="H5414" with|strong="H7646" open|strong="H6605" hand|strong="H3027";
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 When|strong="H7725" you|strong="H6440" hide|strong="H5641" your|strong="H6440" face|strong="H6440", they|strong="H6440" are|strong="H6440" terrified;
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 But a|strong="H3068" breath|strong="H7307" from|strong="H6440" your|strong="H6440" lips creates|strong="H1254" them|strong="H7971",
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 May|strong="H1961" the|strong="H3068" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* be|strong="H1961" forever|strong="H5769",
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 A|strong="H3068" glance of|strong="H2022" his|strong="H5060" makes the|strong="H5060" earth tremble,
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 I|strong="H3068" will|strong="H3068" sing|strong="H7891" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* while|strong="H5750" I|strong="H3068" live|strong="H2416",
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 May|strong="H3068" my|strong="H3068" musing be|strong="H3068" sweet|strong="H6149" to|strong="H3068" him|strong="H5921",
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 But|strong="H7563" may|strong="H3068" sinners|strong="H2400" be|strong="H5750" swept from|strong="H4480" the|strong="H3068" earth,
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.