Salmos 104
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ACF
1 Bless|strong="H1288" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, O|strong="H3068" my|strong="H3068" soul|strong="H5315".
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 covered|strong="H5844" with|strong="H8064" robe|strong="H8008" of|strong="H8064" light.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 He|strong="H5921" lays|strong="H7760" the|strong="H5921" beams|strong="H7136" of|strong="H7307" his|strong="H7760" chambers|strong="H5944" on|strong="H5921" water|strong="H4325".
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 He|strong="H6213" takes the|strong="H6213" winds|strong="H7307" for|strong="H6213" his|strong="H6213" messengers|strong="H4397",
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 He|strong="H5921" founded|strong="H3245" the|strong="H5921" earth upon|strong="H5921" pillars,
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 With|strong="H5921" the|strong="H5921" garment|strong="H3830" of|strong="H2022" ocean|strong="H8415" he|strong="H5921" covered|strong="H3680" it|strong="H5921",
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 But|strong="H5127" at|strong="H1606" your|strong="H4480" rebuke|strong="H1606" they|strong="H7482" fled|strong="H5127",
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 mountains|strong="H2022" rose|strong="H5927", valleys|strong="H1237" sank|strong="H3381" down|strong="H3381"
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 They|strong="H1077" dared not|strong="H1077" pass|strong="H5674" the|strong="H7725" bounds|strong="H1366" set|strong="H7760" for|strong="H7725" them|strong="H7725",
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 He|strong="H1980" sent|strong="H7971" brooks|strong="H5158" into|strong="H1980" the|strong="H7971" valleys|strong="H5158",
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 The|strong="H3605" wild|strong="H7704" beasts|strong="H2416" all|strong="H3605" drink|strong="H8248" from|strong="H2416" them|strong="H8248",
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 The|strong="H5921" birds|strong="H5775" have|strong="H5414" their|strong="H5414" home by|strong="H5921" the|strong="H5921" banks,
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 From|strong="H2022" his|strong="H7646" chambers|strong="H5944" above he gives drink|strong="H8248" to|strong="H2022" the|strong="H8248" mountains|strong="H2022",
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 He|strong="H4480" makes grass|strong="H2682" grow|strong="H6779" for|strong="H3318" the|strong="H4480" cattle,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 wine|strong="H3196", to|strong="H6440" gladden|strong="H8055" hearts|strong="H3824";
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 The|strong="H3068" trees|strong="H6086" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* drink|strong="H7646" their|strong="H3068" fill|strong="H7646"
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 where|strong="H8033" the|strong="H8033" little birds|strong="H6833" build|strong="H7077" their|strong="H8033" nest|strong="H7077",
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 The|strong="H8227" high|strong="H1364" hills|strong="H2022" are|strong="H2022" for|strong="H5553" the|strong="H8227" wild|strong="H3277" goats|strong="H3277",
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 He|strong="H6213" created|strong="H6213" the|strong="H6213" moon|strong="H3394" to|strong="H6213" mark|strong="H3045" seasons|strong="H4150",
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 You|strong="H3605" make|strong="H7896" it|strong="H1961" dark|strong="H2822": night|strong="H3915" comes|strong="H1961",
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Young|strong="H3715" lions|strong="H3715" that roar|strong="H7580" for|strong="H1245" their|strong="H1245" prey|strong="H2964",
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 At|strong="H7257" sunrise they|strong="H2224" slink away,
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Then|strong="H3318" people|strong="H6153" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H5704" their|strong="H3318" work|strong="H6467",
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 How|strong="H4100" many|strong="H7231", O|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*, are|strong="H4100" your|strong="H3068" works|strong="H4639",
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 And|strong="H1419" there|strong="H8033" is|strong="H2088" the|strong="H3027" great|strong="H1419" broad|strong="H7342" sea|strong="H3220",
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 There|strong="H8033" go|strong="H1980" the|strong="H8033" ships,
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 They|strong="H6256" all|strong="H3605" look|strong="H7663" in|strong="H5414" hope|strong="H7663" to|strong="H6256" you|strong="H5414",
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 And|strong="H3027" you|strong="H5414" give|strong="H5414" with|strong="H7646" open|strong="H6605" hand|strong="H3027";
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 When|strong="H7725" you|strong="H6440" hide|strong="H5641" your|strong="H6440" face|strong="H6440", they|strong="H6440" are|strong="H6440" terrified;
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 But a|strong="H3068" breath|strong="H7307" from|strong="H6440" your|strong="H6440" lips creates|strong="H1254" them|strong="H7971",
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 May|strong="H1961" the|strong="H3068" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* be|strong="H1961" forever|strong="H5769",
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 A|strong="H3068" glance of|strong="H2022" his|strong="H5060" makes the|strong="H5060" earth tremble,
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 I|strong="H3068" will|strong="H3068" sing|strong="H7891" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* while|strong="H5750" I|strong="H3068" live|strong="H2416",
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 May|strong="H3068" my|strong="H3068" musing be|strong="H3068" sweet|strong="H6149" to|strong="H3068" him|strong="H5921",
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 But|strong="H7563" may|strong="H3068" sinners|strong="H2400" be|strong="H5750" swept from|strong="H4480" the|strong="H3068" earth,
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.