Joel 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 For|strong="H5921", in|strong="H5921" those|strong="H3605" days and|strong="H1121" in|strong="H5921" that|strong="H7200" time|strong="H1961", when|strong="H1961" I|strong="H5921" bring|strong="H1323" back again|strong="H1961" the|strong="H3605" captivity of|strong="H1121" Judah and|strong="H1121" Jerusalem,
1 Pois eis que naqueles dias, e naquele tempo, em que eu restaurar os exilados de Judá e de Jerusalém,
2 I|strong="H3117" will|strong="H5650" also|strong="H1571" gather all|strong="H5921" the|strong="H5921" nations and|strong="H3117" bring them|strong="H1992" down|strong="H5921" into|strong="H5921" the|strong="H5921" Valley of|strong="H3117" Jehoshaphat, and|strong="H3117" there|strong="H1992" I|strong="H3117" will|strong="H5650" enter into|strong="H5921" judgment with|strong="H5921" them|strong="H1992" for|strong="H5921" my|strong="H5921" people|strong="H1571" and|strong="H3117" my|strong="H5921" heritage Israel, whom|strong="H1992" they|strong="H1992" have|strong="H1571" scattered among|strong="H5921" the|strong="H5921" nations, and|strong="H3117" divided my|strong="H5921" land.
2 congregarei todas as nações, e as farei descer ao vale de Jeosafá; e ali com elas entrarei em juízo, por causa do meu povo, e da minha herança, Israel, a quem elas espalharam por entre as nações; repartiram a minha terra,
3 They|strong="H6227" have|strong="H5414" cast|strong="H5414" lots for|strong="H8064" my|strong="H5414" people|strong="H1818".
3 e lançaram sortes sobre o meu povo; deram um menino por uma meretriz, e venderam uma menina por vinho, para beberem.
4 What|strong="H3372" are|strong="H3117" you|strong="H6440" to|strong="H3068" me|strong="H6440", Tyre and|strong="H3068" Sidon and|strong="H3068" all|strong="H1419" the|strong="H6440" districts of|strong="H3068" Philistia? Were|strong="H3117" you|strong="H6440" repaying any|strong="H6440" deed of|strong="H3068" mine|strong="H6440", or|strong="H3117" were|strong="H3117" you|strong="H6440" doing something for|strong="H6440" me|strong="H6440"? Quickly will|strong="H3068" I|strong="H3117" return your|strong="H3068" deed upon|strong="H6440" your|strong="H3068" heads.
4 E também que tendes vós comigo, Tiro e Sidom, e todas as regiões da Filístia? Acaso quereis vingar-vos de mim? Se assim vos quereis vingar, bem depressa retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça.
5 You|strong="H3588" who|strong="H3605" have|strong="H1961" taken|strong="H1961" my|strong="H3605" silver and|strong="H3068" my|strong="H3605" gold, and|strong="H3068" you|strong="H3588" have|strong="H1961" brought|strong="H1961" my|strong="H3605" goodly jewels into|strong="H1961" your|strong="H3068" palaces,
5 Visto como levastes a minha prata e o meu ouro, e os meus ricos tesouros metestes nos vossos templos;
6 you have sold the people of Judah and of Jerusalem to the Greeks, so that you might remove them far from their own borders.
6 também vendestes os filhos de Judá e os filhos de Jerusalém aos filhos dos gregos, para os apartar para longe dos seus termos;
7 I am about to stir them up from the place to which you have sold them, and I will turn your deeds upon your own head.
7 eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;
8 I will sell your sons and your daughters into the hands of the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, to a|strong="H3068" nation far off, for the Lord has spoken.
8 pois venderei vossos filhos e vossas filhas na mão dos filhos de Judá, e estes os venderão aos sabeus, a uma nação remota, porque o Senhor o disse.
9 Proclaim this among the nations, sanctify war.
9 Proclamai isto entre as nações: Preparai a guerra, suscitai os valentes. Cheguem-se todos os homens de guerra, subam eles todos.
10 Beat your ploughshares into swords,
10 Forjai espadas das relhas dos vossos arados, e lanças das vossas podadeiras; diga o fraco: Eu sou forte.
11 Bestir yourselves and come,
11 Apressai-vos, e vinde, todos os povos em redor, e ajuntai-vos; para ali, ó Senhor, faze descer os teus valentes.
12 Let the nations rouse themselves
12 Suscitem-se as nações, e subam ao vale de Jeosafá; pois ali me assentarei, para julgar todas as nações em redor.
13 Put in the sickle,
13 Lançai a foice, porque já está madura a seara; vinde, descei, porque o lagar está cheio, os vasos dos lagares trasbordam, porquanto a sua malícia é grande.
14 Noisy multitudes, noisy multitudes
14 Multidões, multidões no vale da decisão! porque o dia do Senhor está perto, no vale da decisão.
15 Sun and moon have turned dark,
15 O sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
16 Whenever the Lord roars from Zion
16 E o Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os céus e a terra tremem, mas o Senhor é o refúgio do seu povo, e a fortaleza dos filhos de Israel.
17 And you will know that I am the Lord your God,
17 Assim vós sabereis que eu sou o Senhor vosso Deus, que habito em Sião, o meu santo monte; Jerusalém será santa, e estranhos não mais passarão por ela.
18 In that day,
18 E naquele dia os montes destilarão mosto, e os outeiros manarão leite, e todos os ribeiros de Judá estarão cheios de águas; e sairá uma fonte da casa do Senhor, e regará o vale de Sitim.
19 Egypt will become a|strong="H3068" desolation,
19 O Egito se tornará uma desolação, e Edom se fará um deserto assolado, por causa da violência que fizeram aos filhos de Judá, em cuja terra derramaram sangue inocente.
20 Judah will remain inhabited forever,
20 Mas Judá será habitada para sempre, e Jerusalém de geração em geração.
21 I will avenge their blood which I have not yet avenged.
21 E purificarei o sangue que eu não tinha purificado; porque o Senhor habita em Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Joel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.