Habacuque 3
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARC
1 A|strong="H3068" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" Shigionoth|strong="H7692".
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, of|strong="H3068" your|strong="H3068" fame|strong="H8088",
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 God|strong="H8064" comes|strong="H4390" from|strong="H8064" Teman|strong="H8487",
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Before|strong="H1961" him|strong="H3027" it|strong="H8033" is|strong="H3027" like|strong="H1961" the|strong="H3027" light|strong="H5051",
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Before|strong="H6440" him|strong="H6440" pestilence|strong="H1698" stalks,
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 He|strong="H7200" stands|strong="H5975", and|strong="H5769" the|strong="H7200" earth trembles,
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 The|strong="H7200" tents of|strong="H8478" Cushan|strong="H3572" are|strong="H8478" afraid|strong="H7264",
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Is|strong="H3068" your|strong="H3068" wrath|strong="H5678", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, with|strong="H3068" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Why you bare|strong="H6181" your|strong="H5104" bow|strong="H7198"?
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" see|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" writhe|strong="H2342".
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 The|strong="H5975" sun|strong="H8121" forgets to|strong="H1980" rise|strong="H5975".
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 In|strong="H1471" rage|strong="H2195" you|strong="H1471" stride over|strong="H1471" the|strong="H1471" earth.
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 You|strong="H5704" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H3318" people|strong="H5971".
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 You|strong="H3644" pierced|strong="H5344" his|strong="H5344" head|strong="H7218" with|strong="H6041" his|strong="H5344" spears|strong="H4294",
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 You|strong="H4325" tread|strong="H1869" the|strong="H1869" sea|strong="H3220" with|strong="H4325" your horses|strong="H5483",
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 I|strong="H3117" hear|strong="H8085", and|strong="H3117" my|strong="H8085" body|strong="H6106" trembles|strong="H7264",
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 Though|strong="H3588" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384" bears no|strong="H3808" fruit|strong="H2981",
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 yet|strong="H3068" I|strong="H3068" will|strong="H3068" exult|strong="H5937" in|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H3069" \+w God|strong="H3069"\+w* is my|strong="H7760" strength|strong="H2428";
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.