Habacuque 3
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB
1 A|strong="H3068" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" Shigionoth|strong="H7692".
1 Oração do profeta Habacuque, à moda de sigionote.
2 I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, of|strong="H3068" your|strong="H3068" fame|strong="H8088",
2 Eu ouvi, Senhor, a tua fama, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos; faze que ela seja conhecida no meio dos anos; na ira lembra-te da misericórdia.
3 God|strong="H8064" comes|strong="H4390" from|strong="H8064" Teman|strong="H8487",
3 Deus veio de Temã, e do monte Parã o Santo. [Selá]. A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Before|strong="H1961" him|strong="H3027" it|strong="H8033" is|strong="H3027" like|strong="H1961" the|strong="H3027" light|strong="H5051",
4 E o seu resplendor é como a luz, da sua mão saem raios brilhantes, e ali está o esconderijo da sua força.
5 Before|strong="H6440" him|strong="H6440" pestilence|strong="H1698" stalks,
5 Adiante dele vai a peste, e por detrás a praga ardente.
6 He|strong="H7200" stands|strong="H5975", and|strong="H5769" the|strong="H7200" earth trembles,
6 Pára, e mede a terra; olha, e sacode as nações; e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem; assim é o seu andar desde a eternidade.
7 The|strong="H7200" tents of|strong="H8478" Cushan|strong="H3572" are|strong="H8478" afraid|strong="H7264",
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; tremem as cortinas da terra de Midiã.
8 Is|strong="H3068" your|strong="H3068" wrath|strong="H5678", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, with|strong="H3068" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Acaso é contra os rios que o Senhor está irado? E contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Why you bare|strong="H6181" your|strong="H5104" bow|strong="H7198"?
9 Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. {Selá} Tu fendes a terra com rios.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" see|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" writhe|strong="H2342".
10 Os montes te vêem, e se contorcem; inundação das águas passa; o abismo faz ouvir a sua voz, e levanta bem alto as suas mãos.
11 The|strong="H5975" sun|strong="H8121" forgets to|strong="H1980" rise|strong="H5975".
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ante o lampejo das tuas flechas volantes, e ao brilho intenso da tua lança fulgurante.
12 In|strong="H1471" rage|strong="H2195" you|strong="H1471" stride over|strong="H1471" the|strong="H1471" earth.
12 com indignação marchas pela terra, com ira trilhas as nações.
13 You|strong="H5704" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H3318" people|strong="H5971".
13 Tu sais para o socorro do teu povo, para salvamento dos teus ungidos. Tu despedaças a cabeça da casa do ímpio, descobrindo-lhe de todo os fundamentos. {selá}
14 You|strong="H3644" pierced|strong="H5344" his|strong="H5344" head|strong="H7218" with|strong="H6041" his|strong="H5344" spears|strong="H4294",
14 Traspassas a cabeça dos seus guerreiros com as suas próprias lanças; eles me acometem como turbilhão para me espalharem; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 You|strong="H4325" tread|strong="H1869" the|strong="H1869" sea|strong="H3220" with|strong="H4325" your horses|strong="H5483",
15 Tu com os teus cavalos marchas pelo mar, pelo montão de grandes águas.
16 I|strong="H3117" hear|strong="H8085", and|strong="H3117" my|strong="H8085" body|strong="H6106" trembles|strong="H7264",
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comove, ao seu ruído tremem os meus lábios; entra a podridão nos meus ossos, vacilam os meus passos; em silêncio, pois, aguardarei o dia da angústia que há de vir sobre o povo
17 Though|strong="H3588" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384" bears no|strong="H3808" fruit|strong="H2981",
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto nas vides; ainda que falhe o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que o rebanho seja exterminado da malhada e nos currais não haja gado.
18 yet|strong="H3068" I|strong="H3068" will|strong="H3068" exult|strong="H5937" in|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
18 todavia eu me alegrarei no Senhor, exultarei no Deus da minha salvação.
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H3069" \+w God|strong="H3069"\+w* is my|strong="H7760" strength|strong="H2428";
19 O Senhor Deus é minha força, ele fará os meus pés como os da corça, e me fará andar sobre os meus lugares altos. {Ao regente de música. Para instrumentos de cordas.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.