Habacuque 3
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARA
1 A|strong="H3068" prayer|strong="H8605" of|strong="H5921" Habakkuk|strong="H2265" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", according|strong="H5921" to|strong="H5921" the|strong="H5921" Shigionoth|strong="H7692".
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 I|strong="H3045" have|strong="H7355" heard|strong="H8085", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, of|strong="H3068" your|strong="H3068" fame|strong="H8088",
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 God|strong="H8064" comes|strong="H4390" from|strong="H8064" Teman|strong="H8487",
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Before|strong="H1961" him|strong="H3027" it|strong="H8033" is|strong="H3027" like|strong="H1961" the|strong="H3027" light|strong="H5051",
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Before|strong="H6440" him|strong="H6440" pestilence|strong="H1698" stalks,
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 He|strong="H7200" stands|strong="H5975", and|strong="H5769" the|strong="H7200" earth trembles,
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 The|strong="H7200" tents of|strong="H8478" Cushan|strong="H3572" are|strong="H8478" afraid|strong="H7264",
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Is|strong="H3068" your|strong="H3068" wrath|strong="H5678", \+w Lord|strong="H3068"\+w*, with|strong="H3068" the|strong="H5921" rivers|strong="H5104"?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Why you bare|strong="H6181" your|strong="H5104" bow|strong="H7198"?
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 The|strong="H7200" mountains|strong="H2022" see|strong="H7200" you|strong="H5414" and|strong="H3027" writhe|strong="H2342".
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 The|strong="H5975" sun|strong="H8121" forgets to|strong="H1980" rise|strong="H5975".
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 In|strong="H1471" rage|strong="H2195" you|strong="H1471" stride over|strong="H1471" the|strong="H1471" earth.
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 You|strong="H5704" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H5704" save your|strong="H3318" people|strong="H5971".
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 You|strong="H3644" pierced|strong="H5344" his|strong="H5344" head|strong="H7218" with|strong="H6041" his|strong="H5344" spears|strong="H4294",
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 You|strong="H4325" tread|strong="H1869" the|strong="H1869" sea|strong="H3220" with|strong="H4325" your horses|strong="H5483",
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 I|strong="H3117" hear|strong="H8085", and|strong="H3117" my|strong="H8085" body|strong="H6106" trembles|strong="H7264",
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Though|strong="H3588" the|strong="H3588" fig|strong="H8384" tree|strong="H8384" bears no|strong="H3808" fruit|strong="H2981",
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 yet|strong="H3068" I|strong="H3068" will|strong="H3068" exult|strong="H5937" in|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w*,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 The|strong="H5921" Lord|strong="H3069" \+w God|strong="H3069"\+w* is my|strong="H7760" strength|strong="H2428";
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.