2 Coríntios 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Are|strong="G5210" we|strong="G5613" beginning to|strong="G4314" commend|strong="G4921" ourselves|strong="G1438" again|strong="G3825"? Or|strong="G2228" are|strong="G5210" we|strong="G5613" like|strong="G5613" some|strong="G5100" who|strong="G5100" need|strong="G5535" letters|strong="G1992" of|strong="G1537" commendation|strong="G4956" to|strong="G4314" you|strong="G5210", or|strong="G2228" from|strong="G1537" you|strong="G5210"?
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 You|strong="G5210" yourselves|strong="G4771" are|strong="G1510" our|strong="G2532" letter|strong="G1992" – a|strong="G2532" letter|strong="G1992" written|strong="G1449" on|strong="G1722" our|strong="G2532" hearts|strong="G2588", and|strong="G2532" one|strong="G3956" which|strong="G3588" everybody can read and|strong="G2532" understand|strong="G1097".
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 All|strong="G1722" can see that|strong="G3754" you|strong="G3754" are|strong="G1510" a|strong="G1722" letter|strong="G1992" from|strong="G5259" Christ|strong="G5547" delivered|strong="G1247" by|strong="G1722" us|strong="G2249", a|strong="G1722" letter|strong="G1992" written|strong="G1449", not|strong="G3756" with|strong="G1722" ink|strong="G3188", but|strong="G2316" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G5259" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316", not|strong="G3756" on|strong="G1722" tablets|strong="G4109" of|strong="G5259" stone|strong="G3035", but|strong="G2316" on|strong="G1722" tablets|strong="G4109" of|strong="G5259" human|strong="G4560" hearts|strong="G2588".
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 This|strong="G3588", then|strong="G1161", is|strong="G3588" the|strong="G1161" confidence|strong="G4006" in|strong="G2316" regard|strong="G2192" to|strong="G4314" God|strong="G2316" that|strong="G3588" we|strong="G1161" have|strong="G2192" gained through|strong="G1223" the|strong="G1161" Christ|strong="G5547".
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 I|strong="G1473" do|strong="G1510" not|strong="G3756" mean|strong="G1510" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" fit|strong="G2425" to|strong="G3756" form any|strong="G5100" judgment by|strong="G1537" ourselves|strong="G1438", as|strong="G5613" if|strong="G5613" on|strong="G1537" our|strong="G2316" own|strong="G1438" authority;
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 our|strong="G2532" fitness comes|strong="G2532" from|strong="G2532" God|strong="G2532", who|strong="G3739" himself made|strong="G2427" us|strong="G2427" fit to|strong="G2532" be|strong="G2532" assistants of|strong="G4151" a|strong="G2532" new|strong="G2537" covenant|strong="G1242", of|strong="G4151" which|strong="G3739" the|strong="G2532" substance is|strong="G3588", not|strong="G3756" a|strong="G2532" written|strong="G1121" Law, but|strong="G1161" a|strong="G2532" Spirit|strong="G4151". For|strong="G1063" the|strong="G2532" written|strong="G1121" Law means death, but|strong="G1161" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" gives|strong="G2227" life|strong="G2227".
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 If|strong="G1487" the|strong="G1722" system of|strong="G5207" religion which|strong="G3588" involved death|strong="G2288", embodied in|strong="G1722" a|strong="G1096" written|strong="G1121" Law and|strong="G1161" engraved|strong="G1795" on|strong="G1722" stones|strong="G3037", began|strong="G1096" amid|strong="G1722" such|strong="G5620" glory|strong="G1391", that|strong="G3588" the|strong="G1722" Israelites were|strong="G3588" unable|strong="G3361" to|strong="G1519" gaze at|strong="G1722" the|strong="G1722" face|strong="G4383" of|strong="G5207" Moses|strong="G3475" because|strong="G1223" of|strong="G5207" its|strong="G1223" glory|strong="G1391", though|strong="G1487" it|strong="G1161" was|strong="G1096" but|strong="G1161" a|strong="G1096" passing|strong="G2673" glory|strong="G1391",
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 will|strong="G1510" not|strong="G3780" the|strong="G1722" religion that|strong="G3588" confers the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" have|strong="G1510" still|strong="G3123" greater|strong="G3123" glory|strong="G1391"?
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 For|strong="G1063", if|strong="G1487" there|strong="G1063" was|strong="G3588" a|strong="G1487" glory|strong="G1391" in|strong="G4052" the|strong="G3588" religion that|strong="G3588" involved condemnation|strong="G2633", far|strong="G3123" greater|strong="G4183" is|strong="G3588" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" of|strong="G1391" the|strong="G3588" religion that|strong="G3588" confers righteousness|strong="G1343"!
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 Indeed|strong="G2532", that|strong="G3588" which|strong="G3588" then|strong="G2532" had|strong="G2532" glory|strong="G1391" has|strong="G3778" lost its glory|strong="G1391", because|strong="G1063" of|strong="G2532" the|strong="G1722" glory|strong="G1391" which|strong="G3588" surpasses|strong="G5235" it|strong="G2532".
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 And|strong="G1391", if|strong="G1487" that|strong="G3588" which|strong="G3588" was|strong="G3588" to|strong="G1722" pass away|strong="G2673" was|strong="G3588" attended with|strong="G1722" glory|strong="G1391", far|strong="G3123" more|strong="G3123" will|strong="G4183" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" to|strong="G1722" endure be|strong="G3588" surrounded|strong="G1722" with|strong="G1722" glory|strong="G1391"!
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 With|strong="G2192" such|strong="G5108" a|strong="G2192" hope|strong="G1680" as|strong="G5108" this|strong="G2192", we|strong="G2192" speak with|strong="G2192" all|strong="G4183" plainness;
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 unlike Moses|strong="G3475", who|strong="G3588" covered his|strong="G1438" face|strong="G4383" with|strong="G4314" a|strong="G2532" veil|strong="G2571", to|strong="G1519" prevent the|strong="G2532" Israelites from|strong="G2532" gazing at|strong="G1909" the|strong="G2532" disappearance of|strong="G5207" what|strong="G3588" was|strong="G3588" passing|strong="G2532" away|strong="G2673".
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 But|strong="G3361" their|strong="G1722" minds|strong="G3540" were|strong="G3588" slow to|strong="G1909" learn. Indeed|strong="G1063", to|strong="G1909" this|strong="G3588" very|strong="G4594" day|strong="G2250", at|strong="G1722" the|strong="G1722" public reading of|strong="G2250" the|strong="G1722" old|strong="G3820" covenant|strong="G1242", the|strong="G1722" same veil|strong="G2571" remains|strong="G3306"; only for|strong="G1063" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" in|strong="G1722" union with|strong="G1722" Christ|strong="G5547" does|strong="G3306" it|strong="G3754" pass away|strong="G2673".
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 But|strong="G3588", even|strong="G2193" to|strong="G1909" this|strong="G3588" day|strong="G4594", whenever|strong="G2259" Moses|strong="G3475" is|strong="G3588" read, a|strong="G1909" veil|strong="G2571" lies|strong="G2749" on|strong="G1909" their|strong="G3588" hearts|strong="G2588".
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 Yet|strong="G1161", whenever|strong="G1437" someone turns|strong="G1994" to|strong="G4314" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", the|strong="G1161" veil|strong="G2571" is|strong="G3588" removed.
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 And|strong="G1161" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510" the|strong="G1161" Spirit|strong="G4151", and|strong="G1161", where|strong="G3757" the|strong="G1161" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510", there|strong="G1161" is|strong="G1510" freedom|strong="G1657".
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 And|strong="G1161" all|strong="G3956" of|strong="G4151" us|strong="G1519", with|strong="G1519" faces|strong="G4383" from|strong="G3588" which|strong="G3588" the|strong="G1519" veil is|strong="G3588" lifted, seeing, as|strong="G1519" if|strong="G1161" reflected in|strong="G1519" a|strong="G1519" mirror|strong="G2734", the|strong="G1519" glory|strong="G1391" of|strong="G4151" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", are|strong="G3588" being|strong="G1161" transformed|strong="G3339" into|strong="G1519" his|strong="G3956" likeness|strong="G1504", from|strong="G3588" glory|strong="G1391" to|strong="G1519" glory|strong="G1391", as|strong="G1519" it|strong="G1161" is|strong="G3588" given by|strong="G1519" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151".
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.