2 Coríntios 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Are|strong="G5210" we|strong="G5613" beginning to|strong="G4314" commend|strong="G4921" ourselves|strong="G1438" again|strong="G3825"? Or|strong="G2228" are|strong="G5210" we|strong="G5613" like|strong="G5613" some|strong="G5100" who|strong="G5100" need|strong="G5535" letters|strong="G1992" of|strong="G1537" commendation|strong="G4956" to|strong="G4314" you|strong="G5210", or|strong="G2228" from|strong="G1537" you|strong="G5210"?
1 Começamos, porventura, outra vez a recomendar-nos a nós mesmos? Ou temos necessidade, como alguns, de cartas de recomendação para vós outros ou de vós?
2 You|strong="G5210" yourselves|strong="G4771" are|strong="G1510" our|strong="G2532" letter|strong="G1992" – a|strong="G2532" letter|strong="G1992" written|strong="G1449" on|strong="G1722" our|strong="G2532" hearts|strong="G2588", and|strong="G2532" one|strong="G3956" which|strong="G3588" everybody can read and|strong="G2532" understand|strong="G1097".
2 Vós sois a nossa carta, escrita em nosso coração, conhecida e lida por todos os homens,
3 All|strong="G1722" can see that|strong="G3754" you|strong="G3754" are|strong="G1510" a|strong="G1722" letter|strong="G1992" from|strong="G5259" Christ|strong="G5547" delivered|strong="G1247" by|strong="G1722" us|strong="G2249", a|strong="G1722" letter|strong="G1992" written|strong="G1449", not|strong="G3756" with|strong="G1722" ink|strong="G3188", but|strong="G2316" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G5259" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316", not|strong="G3756" on|strong="G1722" tablets|strong="G4109" of|strong="G5259" stone|strong="G3035", but|strong="G2316" on|strong="G1722" tablets|strong="G4109" of|strong="G5259" human|strong="G4560" hearts|strong="G2588".
3 estando já manifestos como carta de Cristo, produzida pelo nosso ministério, escrita não com tinta, mas pelo Espírito do Deus vivente, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, nos corações.
4 This|strong="G3588", then|strong="G1161", is|strong="G3588" the|strong="G1161" confidence|strong="G4006" in|strong="G2316" regard|strong="G2192" to|strong="G4314" God|strong="G2316" that|strong="G3588" we|strong="G1161" have|strong="G2192" gained through|strong="G1223" the|strong="G1161" Christ|strong="G5547".
4 E é por intermédio de Cristo que temos tal confiança em Deus;
5 I|strong="G1473" do|strong="G1510" not|strong="G3756" mean|strong="G1510" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" fit|strong="G2425" to|strong="G3756" form any|strong="G5100" judgment by|strong="G1537" ourselves|strong="G1438", as|strong="G5613" if|strong="G5613" on|strong="G1537" our|strong="G2316" own|strong="G1438" authority;
5 não que, por nós mesmos, sejamos capazes de pensar alguma coisa, como se partisse de nós; pelo contrário, a nossa suficiência vem de Deus,
6 our|strong="G2532" fitness comes|strong="G2532" from|strong="G2532" God|strong="G2532", who|strong="G3739" himself made|strong="G2427" us|strong="G2427" fit to|strong="G2532" be|strong="G2532" assistants of|strong="G4151" a|strong="G2532" new|strong="G2537" covenant|strong="G1242", of|strong="G4151" which|strong="G3739" the|strong="G2532" substance is|strong="G3588", not|strong="G3756" a|strong="G2532" written|strong="G1121" Law, but|strong="G1161" a|strong="G2532" Spirit|strong="G4151". For|strong="G1063" the|strong="G2532" written|strong="G1121" Law means death, but|strong="G1161" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" gives|strong="G2227" life|strong="G2227".
6 o qual nos habilitou para sermos ministros de uma nova aliança, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito vivifica.
7 If|strong="G1487" the|strong="G1722" system of|strong="G5207" religion which|strong="G3588" involved death|strong="G2288", embodied in|strong="G1722" a|strong="G1096" written|strong="G1121" Law and|strong="G1161" engraved|strong="G1795" on|strong="G1722" stones|strong="G3037", began|strong="G1096" amid|strong="G1722" such|strong="G5620" glory|strong="G1391", that|strong="G3588" the|strong="G1722" Israelites were|strong="G3588" unable|strong="G3361" to|strong="G1519" gaze at|strong="G1722" the|strong="G1722" face|strong="G4383" of|strong="G5207" Moses|strong="G3475" because|strong="G1223" of|strong="G5207" its|strong="G1223" glory|strong="G1391", though|strong="G1487" it|strong="G1161" was|strong="G1096" but|strong="G1161" a|strong="G1096" passing|strong="G2673" glory|strong="G1391",
7 E, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de glória, a ponto de os filhos de Israel não poderem fitar a face de Moisés, por causa da glória do seu rosto, ainda que desvanecente,
8 will|strong="G1510" not|strong="G3780" the|strong="G1722" religion that|strong="G3588" confers the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" have|strong="G1510" still|strong="G3123" greater|strong="G3123" glory|strong="G1391"?
8 como não será de maior glória o ministério do Espírito!
9 For|strong="G1063", if|strong="G1487" there|strong="G1063" was|strong="G3588" a|strong="G1487" glory|strong="G1391" in|strong="G4052" the|strong="G3588" religion that|strong="G3588" involved condemnation|strong="G2633", far|strong="G3123" greater|strong="G4183" is|strong="G3588" the|strong="G3588" glory|strong="G1391" of|strong="G1391" the|strong="G3588" religion that|strong="G3588" confers righteousness|strong="G1343"!
9 Porque, se o ministério da condenação foi glória, em muito maior proporção será glorioso o ministério da justiça.
10 Indeed|strong="G2532", that|strong="G3588" which|strong="G3588" then|strong="G2532" had|strong="G2532" glory|strong="G1391" has|strong="G3778" lost its glory|strong="G1391", because|strong="G1063" of|strong="G2532" the|strong="G1722" glory|strong="G1391" which|strong="G3588" surpasses|strong="G5235" it|strong="G2532".
10 Porquanto, na verdade, o que, outrora, foi glorificado, neste respeito, já não resplandece, diante da atual sobre-excelente glória.
11 And|strong="G1391", if|strong="G1487" that|strong="G3588" which|strong="G3588" was|strong="G3588" to|strong="G1722" pass away|strong="G2673" was|strong="G3588" attended with|strong="G1722" glory|strong="G1391", far|strong="G3123" more|strong="G3123" will|strong="G4183" that|strong="G3588" which|strong="G3588" is|strong="G3588" to|strong="G1722" endure be|strong="G3588" surrounded|strong="G1722" with|strong="G1722" glory|strong="G1391"!
11 Porque, se o que se desvanecia teve sua glória, muito mais glória tem o que é permanente.
12 With|strong="G2192" such|strong="G5108" a|strong="G2192" hope|strong="G1680" as|strong="G5108" this|strong="G2192", we|strong="G2192" speak with|strong="G2192" all|strong="G4183" plainness;
12 Tendo, pois, tal esperança, servimo-nos de muita ousadia no falar.
13 unlike Moses|strong="G3475", who|strong="G3588" covered his|strong="G1438" face|strong="G4383" with|strong="G4314" a|strong="G2532" veil|strong="G2571", to|strong="G1519" prevent the|strong="G2532" Israelites from|strong="G2532" gazing at|strong="G1909" the|strong="G2532" disappearance of|strong="G5207" what|strong="G3588" was|strong="G3588" passing|strong="G2532" away|strong="G2673".
13 E não somos como Moisés, que punha véu sobre a face, para que os filhos de Israel não atentassem na terminação do que se desvanecia.
14 But|strong="G3361" their|strong="G1722" minds|strong="G3540" were|strong="G3588" slow to|strong="G1909" learn. Indeed|strong="G1063", to|strong="G1909" this|strong="G3588" very|strong="G4594" day|strong="G2250", at|strong="G1722" the|strong="G1722" public reading of|strong="G2250" the|strong="G1722" old|strong="G3820" covenant|strong="G1242", the|strong="G1722" same veil|strong="G2571" remains|strong="G3306"; only for|strong="G1063" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" in|strong="G1722" union with|strong="G1722" Christ|strong="G5547" does|strong="G3306" it|strong="G3754" pass away|strong="G2673".
14 Mas os sentidos deles se embotaram. Pois até ao dia de hoje, quando fazem a leitura da antiga aliança, o mesmo véu permanece, não lhes sendo revelado que, em Cristo, é removido.
15 But|strong="G3588", even|strong="G2193" to|strong="G1909" this|strong="G3588" day|strong="G4594", whenever|strong="G2259" Moses|strong="G3475" is|strong="G3588" read, a|strong="G1909" veil|strong="G2571" lies|strong="G2749" on|strong="G1909" their|strong="G3588" hearts|strong="G2588".
15 Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles.
16 Yet|strong="G1161", whenever|strong="G1437" someone turns|strong="G1994" to|strong="G4314" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", the|strong="G1161" veil|strong="G2571" is|strong="G3588" removed.
16 Quando, porém, algum deles se converte ao Senhor, o véu lhe é retirado.
17 And|strong="G1161" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510" the|strong="G1161" Spirit|strong="G4151", and|strong="G1161", where|strong="G3757" the|strong="G1161" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510", there|strong="G1161" is|strong="G1510" freedom|strong="G1657".
17 Ora, o Senhor é o Espírito; e, onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 And|strong="G1161" all|strong="G3956" of|strong="G4151" us|strong="G1519", with|strong="G1519" faces|strong="G4383" from|strong="G3588" which|strong="G3588" the|strong="G1519" veil is|strong="G3588" lifted, seeing, as|strong="G1519" if|strong="G1161" reflected in|strong="G1519" a|strong="G1519" mirror|strong="G2734", the|strong="G1519" glory|strong="G1391" of|strong="G4151" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", are|strong="G3588" being|strong="G1161" transformed|strong="G3339" into|strong="G1519" his|strong="G3956" likeness|strong="G1504", from|strong="G3588" glory|strong="G1391" to|strong="G1519" glory|strong="G1391", as|strong="G1519" it|strong="G1161" is|strong="G3588" given by|strong="G1519" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151".
18 E todos nós, com o rosto desvendado, contemplando, como por espelho, a glória do Senhor, somos transformados, de glória em glória, na sua própria imagem, como pelo Senhor, o Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.