Romanos 6

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 What should we say then? Should we continue to sin so that God’s kindness will increase?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 That’s unthinkable! As far as sin is concerned, we have died. So how can we still live under sin’s influence?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 When we were baptized into his death, we were placed into the tomb with him. As Christ was brought back from death to life by the glorious power of the Father, so we, too, should live a new kind of life.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 If we’ve become united with him in a death like his, certainly we will also be united with him when we come back to life as he did.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 We know that the person we used to be was crucified with him to put an end to sin in our bodies. Because of this we are no longer slaves to sin.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 The person who has died has been freed from sin.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 We know that Christ, who was brought back to life, will never die again. Death no longer has any power over him.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 When he died, he died once and for all to sin’s power. But now he lives, and he lives for God.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 So consider yourselves dead to sin’s power but living for God in the power Christ Jesus gives you.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Therefore, never let sin rule your physical body so that you obey its desires.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Never offer any part of your body to sin’s power. No part of your body should ever be used to do any ungodly thing. Instead, offer yourselves to God as people who have come back from death and are now alive. Offer all the parts of your body to God. Use them to do everything that God approves of.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Certainly, sin shouldn’t have power over you because you’re not controlled by God’s laws, but by God’s favor.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Then what is the implication? Should we sin because we are not controlled by God’s laws but by God’s favor? That’s unthinkable!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Don’t you know that if you offer to be someone’s slave, you must obey that master? Either your master is sin, or your master is obedience. Letting sin be your master leads to death. Letting obedience be your master leads to God’s approval.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 You were slaves to sin. But I thank God that you have become wholeheartedly obedient to the teachings which you were given.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Freed from sin, you were made slaves who do what God approves of.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 I’m speaking in a human way because of the weakness of your corrupt nature. Clearly, you once offered all the parts of your body as slaves to sexual perversion and disobedience. This led you to live disobedient lives. Now, in the same way, offer all the parts of your body as slaves that do what God approves of. This leads you to live holy lives.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 When you were slaves to sin, you were free from doing what God approves of.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 What did you gain by doing those things? You’re ashamed of what you used to do because it ended in death.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Now you have been freed from sin and have become God’s slaves. This results in a holy life and, finally, in everlasting life.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 The payment for sin is death, but the gift that God freely gives is everlasting life found in Christ Jesus our Lord.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.