Romanos 6

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 What should we say then? Should we continue to sin so that God’s kindness will increase?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 That’s unthinkable! As far as sin is concerned, we have died. So how can we still live under sin’s influence?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 Don’t you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 When we were baptized into his death, we were placed into the tomb with him. As Christ was brought back from death to life by the glorious power of the Father, so we, too, should live a new kind of life.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 If we’ve become united with him in a death like his, certainly we will also be united with him when we come back to life as he did.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 We know that the person we used to be was crucified with him to put an end to sin in our bodies. Because of this we are no longer slaves to sin.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 The person who has died has been freed from sin.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 If we have died with Christ, we believe that we will also live with him.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 We know that Christ, who was brought back to life, will never die again. Death no longer has any power over him.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 When he died, he died once and for all to sin’s power. But now he lives, and he lives for God.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 So consider yourselves dead to sin’s power but living for God in the power Christ Jesus gives you.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Therefore, never let sin rule your physical body so that you obey its desires.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Never offer any part of your body to sin’s power. No part of your body should ever be used to do any ungodly thing. Instead, offer yourselves to God as people who have come back from death and are now alive. Offer all the parts of your body to God. Use them to do everything that God approves of.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Certainly, sin shouldn’t have power over you because you’re not controlled by God’s laws, but by God’s favor.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Then what is the implication? Should we sin because we are not controlled by God’s laws but by God’s favor? That’s unthinkable!
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Don’t you know that if you offer to be someone’s slave, you must obey that master? Either your master is sin, or your master is obedience. Letting sin be your master leads to death. Letting obedience be your master leads to God’s approval.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 You were slaves to sin. But I thank God that you have become wholeheartedly obedient to the teachings which you were given.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Freed from sin, you were made slaves who do what God approves of.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 I’m speaking in a human way because of the weakness of your corrupt nature. Clearly, you once offered all the parts of your body as slaves to sexual perversion and disobedience. This led you to live disobedient lives. Now, in the same way, offer all the parts of your body as slaves that do what God approves of. This leads you to live holy lives.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 When you were slaves to sin, you were free from doing what God approves of.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 What did you gain by doing those things? You’re ashamed of what you used to do because it ended in death.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Now you have been freed from sin and have become God’s slaves. This results in a holy life and, finally, in everlasting life.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 The payment for sin is death, but the gift that God freely gives is everlasting life found in Christ Jesus our Lord.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.