Provérbios 27

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Do not brag about tomorrow,
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Praise should come from another person
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and sand weighs a lot,
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Anger is cruel, and fury is overwhelming,
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Open criticism is better than unexpressed love.
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Wounds made by a friend are intended to help,
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 One who is full despises honey,
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Like a bird wandering from its nest,
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Perfume and incense make the heart glad,
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Do not abandon your friend or your father’s friend.
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Be wise, my son, and make my heart glad
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 Sensible people foresee trouble and hide.
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Hold on to the garment of one who guarantees a stranger’s loan,
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 Whoever blesses his friend early in the morning with a loud voice—
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Constantly dripping water on a rainy day is like a quarreling woman.
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 Whoever can control her can control the wind.
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 ⌞As⌟ iron sharpens iron,
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 Whoever takes care of a fig tree can eat its fruit,
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 As a face is reflected in water,
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Hell and decay are never satisfied,
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 The crucible is for refining silver and the smelter for gold,
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 If you crush a stubborn fool in a mortar with a pestle along with grain,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Be fully aware of the condition of your flock,
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 Wealth is not forever.
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 ⌞When⌟ grass is cut short, the tender growth appears,
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 Lambs ⌞will provide⌟ you with clothing,
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 There will be enough goat milk to feed you,
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.