Lucas 21

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Looking up, Jesus saw people, especially the rich, dropping their gifts into the temple offering box.
1 Jesus olhou e viu os ricos colocando suas contribuições nas caixas de ofertas.
2 He noticed a poor widow drop in two small coins.
2 Viu também uma viúva pobre colocar duas pequeninas moedas de cobre.
3 He said, “I can guarantee this truth: This poor widow has given more than all the others.
3 E disse: "Afirmo-lhes que esta viúva pobre colocou mais do que todos os outros.
4 All of these people have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on.”
4 Todos esses deram do que lhes sobrava; mas ela, da sua pobreza, deu tudo o que possuía para viver".
5 Some ⌞of the disciples⌟ were talking about the temple complex. They noted that it was built with fine stones and decorated with beautiful gifts. So Jesus said,
5 Alguns dos seus discípulos estavam comentando como o templo era adornado com lindas pedras e dádivas dedicadas a Deus. Mas Jesus disse:
6 “About these buildings that you see—the time will come when not one of these stones will be left on top of another. Each one will be torn down.”
6 "Disso que vocês estão vendo, dias virão em que não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
7 The disciples asked him, “Teacher, when will this happen? What will be the sign when all this will occur?”
7 "Mestre", perguntaram eles, "quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que elas estão prestes a acontecer? "
8 Jesus said, “Be careful that you are not deceived. Many will come using my name. They will say, ‘I am he!’ and ‘The time is near.’ Don’t follow them!
8 Ele respondeu: "Cuidado para não serem enganados. Pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e ‘o tempo está próximo’. Não os sigam.
9 “When you hear of wars and revolutions, don’t be terrified! These things must happen first, but the end will not come immediately.”
9 Quando ouvirem falar de guerras e rebeliões, não tenham medo. É necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não virá imediatamente".
10 Then Jesus continued, “Nation will fight against nation and kingdom against kingdom.
10 Então lhes disse: "Nação se levantará contra nação, e reino contra reino.
11 There will be terrible earthquakes, famines, and dreadful diseases in various places. Terrifying sights and miraculous signs will come from the sky.
11 Haverá grandes terremotos, fomes e pestes em vários lugares, e acontecimentos terríveis e grandes sinais provenientes do céu.
12 “Before all these things happen, people will arrest and persecute you. They will hand you over to their synagogues and put you into their prisons. They will drag you in front of kings and governors because of my name.
12 "Mas antes de tudo isso, prenderão e perseguirão vocês. Então os entregarão às sinagogas e prisões, e vocês serão levados à presença de reis e governadores, tudo por causa do meu nome.
13 It will be your opportunity to testify to them.
13 Será para vocês uma oportunidade de dar testemunho.
14 So make up your minds not to worry beforehand how you will defend yourselves.
14 Mas convençam-se de uma vez de que não devem preocupar-se com o que dirão para se defender.
15 I will give you words and wisdom that none of your enemies will be able to oppose or prove wrong.
15 Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
16 “Even parents, brothers, relatives, and friends will betray you and kill some of you.
16 Vocês serão traídos até por pais, irmãos, parentes e amigos, e eles entregarão alguns de vocês à morte.
17 Everyone will hate you because you are committed to me.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 But not a hair on your head will be lost.
18 Contudo, nenhum fio de cabelo da cabeça de vocês se perderá.
19 By your endurance you will save your life.
19 É perseverando que vocês obterão a vida.
20 “When you see armies camped around Jerusalem, realize that the time is near for it to be destroyed.
20 "Quando virem Jerusalém rodeada de exércitos, vocês saberão que a sua devastação está próxima.
21 Then those of you in Judea should flee to the mountains. Those of you in Jerusalem should leave it. Those of you in the fields shouldn’t go back into them.
21 Então os que estiverem na Judéia fujam para os montes, os que estiverem na cidade saiam, e os que estiverem no campo não entrem na cidade.
22 This will be a time of vengeance. Everything that is written about it will come true.
22 Pois esses são os dias da vingança, em cumprimento de tudo o que foi escrito.
23 “How horrible it will be for women who are pregnant or who are nursing babies in those days. Indeed, the land will suffer very hard times, and its people will be punished.
23 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Swords will cut them down, and they will be carried off into all nations as prisoners. Nations will trample Jerusalem until the times allowed for the nations ⌞to do this⌟ are over.
24 Cairão pela espada e serão levados como prisioneiros para todas as nações. Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos deles se cumpram.
25 “Miraculous signs will occur in the sun, moon, and stars. The nations of the earth will be deeply troubled and confused because of the roaring and tossing of the sea.
25 "Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações se verão em angústia e perplexidade com o bramido e a agitação do mar.
26 People will faint as they fearfully wait for what will happen to the world. Indeed, the powers of the universe will be shaken.
26 Os homens desmaiarão de terror, apreensivos com o que estará sobrevindo ao mundo; e os poderes celestes serão abalados.
27 “Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
27 Então se verá o Filho do homem vindo numa nuvem com poder e grande glória.
28 “When these things begin to happen, stand with confidence! The time when you will be set free is near.”
28 Quando começarem a acontecer estas coisas, levantem-se e ergam a cabeça, porque estará próxima a redenção de vocês".
29 Then Jesus used this story as an illustration. “Look at the fig tree or any other tree.
29 Ele lhes contou esta parábola: "Observem a figueira e todas as árvores.
30 As soon as leaves grow on them, you know without being told that summer is near.
30 Quando elas brotam, vocês mesmos percebem e sabem que o verão está próximo.
31 In the same way, when you see these things happen, you know that God’s kingdom is near.
31 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que o Reino de Deus está próximo.
32 “I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all this takes place.
32 "Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
33 The earth and the heavens will disappear, but my words will never disappear.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 “Make sure that you don’t become drunk, hung over, and worried about life. Then that day could suddenly catch you by surprise
34 "Tenham cuidado, para que os seus corações não fiquem carregados de libertinagem, bebedeira e ansiedades da vida, e aquele dia venha sobre vocês inesperadamente.
35 like a trap that catches a bird. That day will surprise all people who live on the earth.
35 Porque ele virá sobre todos os que vivem na face de toda a terra.
36 Be alert at all times. Pray so that you have the power to escape everything that is about to happen and to stand in front of the Son of Man.”
36 Estejam sempre atentos e orem para que vocês possam escapar de tudo o que está para acontecer, e estar de pé diante do Filho do homem".
37 During the day Jesus would teach in the temple courtyard. But at night he would go to the Mount of Olives (as it was called) and spend the night there.
37 Jesus passava o dia ensinando no templo; e, ao entardecer, saía para passar a noite no monte chamado das Oliveiras.
38 All of the people would get up early to hear him speak in the temple courtyard.
38 Todo o povo ia de manhã cedo ouvi-lo no templo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.