Jó 30

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “But now those who are younger than I am laugh at me.
1 Mas agora se riem de mim os de menos idade do que eu, e cujos pais eu teria desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.
2 Of what use to me was the strength of their hands?
2 De que também me serviria a força das suas mãos, força de homens cuja velhice esgotou-lhes o vigor?
3 Shriveled up from need and hunger,
3 De míngua e fome se debilitaram; e recolhiam-se para os lugares secos, tenebrosos, assolados e desertos.
4 They pick saltwort from the underbrush,
4 Apanhavam malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento eram raízes dos zimbros.
5 They are driven from the community.
5 Do meio dos homens eram expulsos (gritava-se contra eles como contra um ladrão),
6 They have to live in dry riverbeds,
6 para habitarem nos barrancos dos vales e nas cavernas da terra e das rochas.
7 They howl in bushes
7 Bramavam entre os arbustos e ajuntavam-se debaixo das urtigas.
8 Godless fools and worthless people
8 Eram filhos de doidos e filhos de gente sem nome e da terra eram expulsos.
9 “And now they make fun of me with songs.
9 Mas agora sou a sua canção e lhes sirvo de provérbio.
10 Since they consider me disgusting, they keep their distance from me
10 Abominam-me, e fogem para longe de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.
11 Because God has untied my cord and has made me suffer,
11 Porque Deus desatou a sua corda e me oprimiu; pelo que sacudiram de si o freio perante o meu rosto.
12 They have attacked me on my right side like a mob.
12 À direita se levantam os moços; empurram os meus pés e preparam contra mim os seus caminhos de destruição.
13 Yes, they remove all traces of my path in order to destroy me.
13 Desbaratam-me o meu caminho; promovem a minha miséria; uma gente que não tem nenhum ajudador.
14 They come through a wide hole ⌞in the wall⌟.
14 Vêm contra mim como por uma grande brecha e revolvem-se entre a assolação.
15 Terrors are directed toward me.
15 Sobrevieram-me pavores; como vento perseguem a minha honra, e como nuvem passou a minha felicidade.
16 “Now my life is pouring out of me.
16 E agora derrama-se em mim a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17 At night God pierces my bones.
17 De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.
18 With great strength he grabs my clothes.
18 Pela grande força do meu mal se demudou a minha veste, que, como a gola da minha túnica, me cinge.
19 He throws me into the dirt
19 Lançou-me na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.
20 “I call to you for help,
20 Clamo a ti, mas tu não me respondes; estou em pé, mas para mim não atentas.
21 You have begun to treat me cruelly.
21 Tornaste-te cruel contra mim; com a força da tua mão resistes violentamente.
22 You pick me up and let the wind carry me away.
22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele e derretes-me o ser.
23 I know you will lead me to death,
23 Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.
24 “But God doesn’t stretch out his hand against one who is ruined
24 Mas não estenderás a mão para um montão de terra, se houver clamor nele na sua desventura?
25 Didn’t I cry for the person whose days were difficult?
25 Porventura, não chorei sobre aquele que estava aflito, ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
26 When I waited for good, evil came.
26 Todavia, aguardando eu o bem, eis que me veio o mal; e, esperando eu a luz, veio a escuridão.
27 My insides are churning and won’t calm down.
27 O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.
28 I walk in the dark without the sun.
28 Denegrido ando, mas não do sol; levantando-me na congregação, clamo por socorro.
29 I’m a brother to jackals
29 Irmão me fiz dos dragões, e companheiro dos avestruzes.
30 My skin turns dark and peels.
30 Enegreceu-se a minha pele sobre mim, e os meus ossos estão queimados do calor.
31 So my lyre is used for mourning
31 Pelo que se tornou a minha harpa em lamentação, e a minha flauta, em voz dos que choram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.