Gênesis 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 This is the written account of Adam and his descendants.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 He created them male and female.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 When Adam was 130 years old, he became the father ⌞of a son⌟ in his own likeness, in his own image. He named him Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 After Adam became the father of Seth, he lived 800 years and had other sons and daughters.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Adam lived a total of 930 years; then he died.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Seth lived a total of 912 years; then he died.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enosh lived a total of 905 years; then he died.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan lived a total of 910 years; then he died.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel lived a total of 895 years; then he died.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Jared lived a total of 962 years; then he died.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enoch lived a total of 365 years.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoch walked with God; then he was gone because God took him.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Methuselah lived a total of 969 years; then he died.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 He named him Noah [Relief], and said, “This child will bring us relief from the work and painful labor of our hands since the Lord has cursed the ground.”
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 After Lamech became the father of Noah, he lived 595 years and had other sons and daughters.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lamech lived a total of 777 years; then he died.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 When Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.