Gênesis 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 This is the written account of Adam and his descendants.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 He created them male and female.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 When Adam was 130 years old, he became the father ⌞of a son⌟ in his own likeness, in his own image. He named him Seth.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 After Adam became the father of Seth, he lived 800 years and had other sons and daughters.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Adam lived a total of 930 years; then he died.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 When Seth was 105 years old, he became the father of Enosh.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Seth lived a total of 912 years; then he died.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 When Enosh was 90 years old, he became the father of Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enosh lived a total of 905 years; then he died.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 When Kenan was 70 years old, he became the father of Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenan lived a total of 910 years; then he died.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 When Mahalalel was 65 years old, he became the father of Jared.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalalel lived a total of 895 years; then he died.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 When Jared was 162 years old, he became the father of Enoch.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Jared lived a total of 962 years; then he died.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 When Enoch was 65 years old, he became the father of Methuselah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 After he became the father of Methuselah, Enoch walked with God for 300 years and had other sons and daughters.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Enoch lived a total of 365 years.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoch walked with God; then he was gone because God took him.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 When Methuselah was 187 years old, he became the father of Lamech.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Methuselah lived a total of 969 years; then he died.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 When Lamech was 182 years old, he became the father of a son.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 He named him Noah [Relief], and said, “This child will bring us relief from the work and painful labor of our hands since the Lord has cursed the ground.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 After Lamech became the father of Noah, he lived 595 years and had other sons and daughters.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lamech lived a total of 777 years; then he died.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 When Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.