Êxodo 38

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 He made the altar for burnt offerings out of acacia wood 7½ feet square and 4½ feet high.
1 Fez também o altar do holocausto de madeira de acácia; de cinco côvados era o seu comprimento, e de cinco côvados a sua largura, era quadrado; e de três côvados a sua altura.
2 He made a horn at each of its four corners. He made the four horns and the altar out of one piece ⌞of wood⌟ covered with bronze.
2 E fez-lhe as suas pontas nos seus quatro cantos; da mesma peça eram as suas pontas; e cobriu-o de cobre.
3 He made all the utensils out of bronze: pots, shovels, bowls, forks, and incense burners.
3 Fez também todos os utensílios do altar; os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os garfos, e os braseiros; todos esses pertences fez de cobre.
4 He made a grate for the altar out of bronze mesh, ⌞and put it⌟ under the ledge, halfway up the altar.
4 Fez também, para o altar, um crivo de cobre, em forma de rede, na sua cercadura em baixo, até ao meio do altar.
5 He cast four rings to hold the poles (one for each of the four corners of the bronze grate).
5 E fundiu quatro argolas para as quatro extremidades do crivo de cobre, para os lugares dos varais.
6 He made the poles out of acacia wood and covered them with bronze.
6 E fez os varais de madeira de acácia, e os cobriu de cobre.
7 He put the poles through the rings on the sides of the altar to carry it. He made the altar out of boards so that it was hollow inside.
7 E pôs os varais pelas argolas aos lados do altar, para com eles levar o altar; fê-lo oco e de tábuas.
8 He made the basin and stand out of the bronze mirrors given by the women who served at the entrance to the tent of meeting.
8 Fez também a pia de cobre com a sua base de cobre, dos espelhos das mulheres que se reuniam, para servir à porta da tenda da congregação.
9 He also made the courtyard. The south side of the courtyard was 150 feet long and had curtains made out of fine linen yarn,
9 Fez também o pátio do lado meridional; as cortinas do pátio eram de linho fino torcido, de cem côvados.
10 ⌞hung⌟ on 20 posts ⌞set in⌟ 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts were made of silver.
10 As suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre; os colchetes destas colunas e as suas molduras eram de prata;
11 The north side was also 150 feet long with 20 posts and 20 bronze bases. The hooks and bands on the posts were made of silver.
11 E do lado norte cortinas de cem côvados; as suas vinte colunas e as suas vinte bases eram de cobre, os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata.
12 The west side was 75 feet long and had curtains ⌞hung⌟ on 10 posts ⌞set in⌟ 10 bases. The hooks and bands on the posts were made of silver.
12 E do lado do ocidente cortinas de cinqüenta côvados, as suas colunas dez, e as suas bases dez; os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata.
13 The east side, facing the rising sun, was 75 feet ⌞wide⌟.
13 E do lado leste, ao oriente, cortinas de cinqüenta côvados.
14 — ausente —
14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze côvados; as suas colunas três e as suas bases três.
15 — ausente —
15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, eram cortinas de quinze côvados; as suas colunas três e as suas bases três.
16 All the curtains around the courtyard were made out of fine linen yarn.
16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido.
17 The bases for the posts were made of bronze. The hooks and bands on the posts were made of silver. The tops of the posts were covered with silver. And the bands on all the posts of the courtyard were made of silver.
17 E as bases das colunas eram de cobre; os colchetes das colunas e as suas molduras eram de prata; e o revestimento dos seus capitéis era de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata.
18 The screen for the entrance to the courtyard was made of violet, purple, and bright red yarn embroidered on ⌞fabric made from⌟ fine linen yarn. It was 30 feet long and 7½ feet high, just like the curtains of the courtyard.
18 E a cobertura da porta do pátio era de obra de bordador, de azul, e de púrpura, e de carmesim, e de linho fino torcido; e o comprimento era de vinte côvados, e a altura, na largura, de cinco côvados, conforme as cortinas do pátio.
19 It was hung on four posts ⌞set in⌟ four bronze bases. The hooks and bands on the posts were made of silver. The tops of the posts were covered with silver.
19 E as suas quatro colunas e as suas quatro bases eram de cobre, os seus colchetes de prata, e o revestimento dos seus capitéis, e as suas molduras, também de prata.
20 All the pegs for the tent and the surrounding courtyard were made of bronze.
20 E todas as estacas do tabernáculo e do pátio ao redor eram de cobre.
21 This is the amount of material that was used for the tent (the tent of the words of God’s promise). An inventory was ordered by Moses and carried out by the Levites under the direction of Ithamar, son of the priest Aaron.
21 Esta é a enumeração das coisas usadas no tabernáculo do testemunho, que por ordem de Moisés foram contadas para o ministério dos levitas, por intermédio de Itamar, filho de Arão, o sacerdote.
22 Now Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah, made everything the Lord had commanded Moses.
22 Fez, pois, Bezalel, o filho de Uri, filho de Hur, da tribo de Judá, tudo quanto o Senhor tinha ordenado a Moisés.
23 He was a jeweler, carpenter, designer, and he knew how to embroider violet, purple, and bright red yarn on fine linen. His assistant was Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan.
23 E com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um mestre de obra, e engenhoso artífice, e bordador em azul, e em púrpura e em carmesim e em linho fino.
24 The total amount of gold from the offerings presented to the Lord used in building the holy place weighed over 2,193 pounds, using the standard weight of the holy place.
24 Todo o ouro gasto na obra, em toda a obra do santuário, a saber, o ouro da oferta, foi vinte e nove talentos e setecentos e trinta siclos, conforme ao siclo do santuário;
25 The silver collected when the census of the community was taken weighed 7,544 pounds, using the standard weight of the holy place.
25 E a prata dos arrolados da congregação foi cem talentos e mil e setecentos e setenta e cinco siclos, conforme o siclo do santuário;
26 This came to one-fifth of an ounce per person, for everyone counted who was at least 20 years old: 603,550 people.
26 Um beca por cabeça, isto é, meio siclo, conforme o siclo do santuário; de todo aquele que passava aos arrolados, da idade de vinte anos para cima, que foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
27 He used 7,500 pounds of silver to cast the 100 bases for the holy place and the canopy. This was 75 pounds per base.
27 E houve cem talentos de prata para fundir as bases do santuário e as bases do véu; para as cem bases cem talentos; um talento para cada base.
28 He used 44 pounds of silver to make the hooks and bands for the posts and the coverings for the tops of the posts.
28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco siclos fez os colchetes das colunas, e cobriu os seus capitéis, e os cingiu de molduras.
29 The bronze from the offerings presented to the Lord weighed 5,310 pounds.
29 E o cobre da oferta foi setenta talentos e dois mil e quatrocentos siclos.
30 With this he made the bases for the entrance to the tent of meeting, the bronze altar with its bronze grate and all its accessories,
30 E dele fez as bases da porta da tenda da congregação e o altar de cobre, e o crivo de cobre e todos os utensílios do altar.
31 the bases all around the courtyard, the bases for the entrance to the courtyard, all the pegs for the tent, and all the pegs for the surrounding courtyard.
31 E as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo e todas as estacas do pátio ao redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.