Êxodo 35
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 Moses assembled the whole Israelite community and said to them, “These are the things the Lord has commanded you to do:
1 Moisés reuniu todo o povo de Israel e lhe disse: — É isto o que o
2 You may work for six days, but the seventh day is a holy day of rest, a day when you don’t work. It is dedicated to the Lord. Whoever does any work on this day should be put to death.
2 vocês têm seis dias para trabalhar, porém o sétimo dia deve ser sagrado, um dia solene dedicado ao Senhor . Qualquer pessoa que fizer algum trabalho nesse dia deverá ser morta.
3 Never light a fire in any of your homes on this day of rest.”
3 No sábado, nem mesmo acendam fogo nas suas casas.
4 Then Moses said to the whole Israelite community, “This is what the Lord has commanded:
4 Moisés disse a todo o povo de Israel: — É isto o que o
5 Choose something of your own to give as a special contribution to the Lord. Let everyone who is willing bring this kind of contribution to the Lord: gold, silver, and bronze,
5 façam uma oferta ao Senhor . Quem quiser fazer isso deverá trazer uma oferta de ouro, prata ou bronze;
6 violet, purple, and bright red yarn, fine linen, goats’ hair,
6 fios de lã azul, púrpura e vermelha; linho fino; tecido feito de pelos de cabra;
7 rams’ skins dyed red, fine leather, acacia wood,
7 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
8 olive oil for the lamps, spices for the anointing oil and for the sweet-smelling incense,
8 azeite para lamparinas; especiarias para a preparação do azeite de ungir e para o incenso de cheiro agradável;
9 onyx stones, and other precious stones to be set in the ⌞chief priest’s⌟ ephod and breastplate.
9 pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote .
10 “Have all the skilled craftsmen among you come and make everything the Lord has commanded:
10 — Todos os homens habilidosos deverão vir e fazer tudo o que o Senhor mandou,
11 the inner tent, the outer tent, and cover, along with the fasteners, frames, crossbars, posts, and sockets,
11 isto é, a Tenda , as suas coberturas (a de dentro e a de fora), os prendedores, as armações, as travessas, os postes e as bases;
12 the ark with its poles, the throne of mercy and the canopy over it,
12 a arca da aliança , os seus cabos de madeira, a sua tampa e a cortina para separar o Lugar Santíssimo do Lugar Santo ;
13 the table with its poles, all the dishes, the bread of the presence,
13 a mesa, os seus cabos e todo o seu equipamento; os pães oferecidos a Deus;
14 the lamp stand used for the light with its utensils, its lamps and the olive oil for the lamps,
14 o candelabro e o seu equipamento; as lamparinas com o seu azeite;
15 the altar for incense with its poles, the anointing oil, the sweet-smelling incense, the screen for the entrance to the tent,
15 o altar de queimar incenso e os seus cabos; o azeite de ungir ; o incenso cheiroso; a cortina para a entrada da Tenda;
16 the altar for burnt offerings with its bronze grate, its poles, and all its accessories, the basin with its stand,
16 o altar de queimar as ofertas e a sua grelha de bronze; os cabos e o resto do equipamento do altar; a pia com o seu suporte;
17 the curtains for the courtyard, the posts, bases, and the screen for the entrance to the courtyard,
17 a cortina do pátio, os seus postes e as suas bases; a cortina da entrada do pátio;
18 the pegs for the tent and the courtyard with their ropes,
18 as estacas e as cordas da Tenda, e as estacas e as cordas do pátio;
19 the special clothes worn for official duties in the holy place—both the holy clothes for Aaron the priest and the clothes for his sons when they serve as priests.”
19 e as roupas que os sacerdotes usarão quando servirem no Lugar Santo, isto é, as roupas sagradas de Arão e dos seus filhos.
20 Then the whole Israelite community left Moses.
20 Então o povo de Israel foi para casa,
21 Those who were willing and whose hearts moved them came and brought their contributions to the Lord. The gifts were used to construct the tent of meeting, to pay other expenses, and to make the holy clothes.
21 e todos os que, de fato, queriam voltaram trazendo uma oferta para o Senhor , a fim de que a Tenda da Presença de Deus , o Senhor , fosse construída. Eles trouxeram tudo o que era necessário para a adoração e para fazer as roupas dos sacerdotes.
22 All who were willing—men and women alike—came and brought all kinds of gold jewelry: pins, earrings, signet rings, and pendants. They took these gifts of gold and offered them to the Lord.
22 Vieram homens e mulheres, todos com muita boa vontade, e trouxeram fivelas, brincos, anéis, pulseiras e todo tipo de objetos de ouro. E essas ofertas foram dedicadas ao Senhor .
23 Those who had violet, purple, or bright red yarn, fine linen, goats’ hair, rams’ skins dyed red, or fine leather brought them.
23 E também trouxeram como oferta linho fino, fios de lã azul, púrpura e vermelha, tecido feito de pelos de cabra, peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas.
24 Those who could give silver or bronze brought it as their contribution to the Lord. Those who had acacia wood that could be used in the construction brought it.
24 Todos os que podiam dar trouxeram prata e bronze como oferta ao Senhor , e também os que tinham madeira de acácia que podia ser usada para qualquer trabalho.
25 All the women who were skilled in spinning yarn brought violet, purple, and bright red yarn, and fine linen, which they had made by hand.
25 Todas as mulheres habilidosas trouxeram o que haviam feito: fios de linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha.
26 All the women who were willing and had the skill spun the goats’ hair.
26 Elas também fizeram tecidos de pelos de cabra.
27 The leaders brought onyx stones and other precious stones to be set in the ⌞chief priest’s⌟ ephod and breastplate.
27 Os líderes trouxeram pedras de ônix e outras pedras de valor para serem colocadas no manto sacerdotal e no peitoral do Grande Sacerdote .
28 They also brought the spices and the olive oil for the lamps, the anointing oil, and the sweet-smelling incense.
28 E trouxeram também especiarias e o azeite para as lamparinas, para ungir e para o incenso cheiroso.
29 Every Israelite man and woman who was willing brought all these items to the Lord as a freewill offering. They brought these items to be used to make everything the Lord had commanded through Moses.
29 Todos os israelitas trouxeram de muita boa vontade as suas ofertas a Deus, o Senhor , para o trabalho que ele, por meio de Moisés, havia ordenado que fosse feito.
30 Then Moses said to the Israelites, “The Lord has chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.
30 Moisés disse ao povo de Israel: — O
31 The Lord has filled Bezalel with the Spirit of God, making him highly skilled, resourceful, and knowledgeable in all trades.
31 Deus o encheu com o seu Espírito e lhe deu inteligência, competência e habilidade para fazer todo tipo de trabalho artístico;
32 He’s a master artist familiar with gold, silver, and bronze.
32 para fazer desenhos e trabalhar em ouro, prata e bronze;
33 He knows how to cut and set stones and how to work with wood. He’s an expert in all trades.
33 para lapidar e montar pedras preciosas; para entalhar madeira; e para fazer todo tipo de artesanato.
34 Also, the Lord has given Bezalel and Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan the ability to teach others.
34 O Senhor deu a Bezalel e a Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, o dom de ensinar os outros.
35 The Lord has made these men highly skilled in all trades. They can do the work of jewelers, carpenters, and designers. They know how to embroider violet, purple and bright red yarn on fine linen. They know how to weave yarn on a loom. They can do all kinds of trades. They are master artists.”
35 Ele lhes deu habilidade para fazerem todos os trabalhos de gravador e de desenhista, para tecerem linho fino e fios de lã azul, púrpura e vermelha e para fazerem outros tecidos. Eles têm habilidade para todo tipo de trabalho e para fazer desenhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.