Êxodo 31
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 The Lord said to Moses,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 “I have chosen Bezalel, son of Uri and grandson of Hur, from the tribe of Judah.
2 Eis que chamei pelo nome Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá,
3 I have filled Bezalel with the Spirit of God, making him highly skilled, resourceful, and knowledgeable in all trades.
3 e o enchi com o Espírito de Deus, de sabedoria, e de entendimento, e de conhecimento, e de toda forma de mão de obra,
4 He’s a master artist familiar with gold, silver, and bronze.
4 para elaborar obras habilidosas, para trabalhar em ouro, e em prata, e em bronze,
5 He knows how to cut and set stones and how to work with wood. He’s an expert in all trades.
5 e em lavrar pedras, para engastá-las, e em esculpir madeira, para trabalhar em todo tipo de mão de obra,
6 Also, I have appointed Oholiab, son of Ahisamach, from the tribe of Dan, to help him. I have given every craftsman the skill necessary to make everything I have commanded you:
6 e eis que eu tenho designado com ele a Aoliabe, o filho de Aisamaque, da tribo de Dã. E no coração de todos os que são sábios de coração coloquei sabedoria para que possam fazer tudo que te ordenei;
7 the tent of meeting, the ark containing the words of my promise with the throne of mercy on it, and all the ⌞other⌟ furnishings for the tent,
7 o tabernáculo da congregação, e a arca do testemunho, e o propiciatório que está sobre ela, e todos os móveis do tabernáculo,
8 the table and the dishes, the pure ⌞gold⌟ lamp stand and all its utensils, the altar for incense,
8 e a mesa e os seus utensílios, e o candelabro puro com todos os seus utensílios, e o altar de incenso,
9 the altar for burnt offerings and all its accessories, the basin with its stand,
9 e o altar da oferta queimada com todos os seus utensílios, e a pia com a sua base,
10 the special clothes—the holy clothes for the priest Aaron and the clothes for his sons when they serve as priests,
10 e as vestes do serviço, e as vestes santas para Arão, o sacerdote, e as vestes para os seus filhos, para ministrar no ofício sacerdotal,
11 the anointing oil, and the sweet-smelling incense for the holy place. They will make all these things as I commanded you.”
11 e o óleo da unção, e o incenso aromático para o lugar santo. De acordo com tudo que te ordenei eles farão.
12 The Lord said to Moses,
12 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
13 “Say to the Israelites, ‘Be sure to observe my days of rest as holy days. This will be a sign between me and you for generations to come so that you will know that I am the Lord who makes you holy.
13 Fala também aos filhos de Israel, dizendo: Certamente guardareis os meus shabats, porque é um sinal entre mim e vós nas vossas gerações; para que saibais que eu sou o SENHOR que vos santifica.
14 “ ‘Observe the day of rest because it is holy to you. Whoever treats it like any other day must be put to death. Whoever works on that day must be excluded from the people.
14 Portanto, guardareis o shabat, porque é santo para vós; todo aquele que o profanar certamente morrerá, pois todo aquele que fizer qualquer trabalho nele, esta alma será cortada do seu povo.
15 You may work for six days, but the seventh day is a day of rest—a holy day, a day when you don’t work. It is holy to the Lord. Whoever works on that day must be put to death.
15 Durante seis dias poder-se-á trabalhar, mas o sétimo é o shabat do descanso, santo ao SENHOR. Todo aquele que fizer qualquer trabalho no dia do shabat certamente morrerá.
16 The Israelites must observe this day of rest as a holy day, celebrating it for generations to come as a permanent reminder of my promise.
16 Portanto, os filhos de Israel guardarão o shabat, para observar o shabat pelas suas gerações, por um pacto perpétuo.
17 It will be a permanent sign between me and the Israelites, because the Lord made heaven and earth in six days, and on the seventh day he stopped working and was refreshed.’ ”
17 Este é um sinal entre mim e os filhos de Israel para sempre; pois em seis dias o SENHOR fez céus e terra, e no sétimo dia ele descansou, e foi revigorado.
18 The Lord finished speaking to Moses on Mount Sinai. Then he gave him the two tablets with his words on them, stone tablets inscribed by God himself.
18 E deu a Moisés, quando acabou de falar com ele no monte Sinai, as duas tábuas do testemunho, tábuas de pedra, escritas com o dedo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.