Êxodo 26
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “Make the inner tent with ten sheets made from fine linen yarn. Take violet, purple, and bright red yarn, and creatively work an angel design into the fabric.
1 “Faça o tabernáculo com dez cortinas de linho finamente tecido. Enfeite as cortinas com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
2 Each sheet will be 42 feet long and 6 feet wide—all the same size.
2 Essas dez cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 12,6 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
3 Five of the sheets must be sewn together, and the other five must also be sewn together.
3 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as cinco restantes para formar outra cortina longa.
4 Make 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,
4 Faça laços de tecido azul na borda da última cortina de cada conjunto.
5 placing the loops opposite each other.
5 Os cinquenta laços ao longo da borda da cortina do primeiro conjunto devem coincidir com os cinquenta laços da cortina do outro conjunto.
6 Make 50 gold fasteners. Use them to link the ⌞two sets of⌟ sheets together so that the tent is a single unit.
6 Em seguida, faça cinquenta colchetes de ouro e use-os para prender as cortinas longas uma à outra. Desse modo, o tabernáculo será formado de uma só peça contínua.
7 “Make 11 sheets of goats’ hair to form an outer tent over the inner tent.
7 “Faça onze cortinas de tecido de pelo de cabra para cobrir o tabernáculo.
8 Each of the 11 sheets will be 45 feet long and 6 feet wide.
8 Essas onze cortinas devem ser todas exatamente do mesmo tamanho, com 13,5 metros de comprimento e 1,8 metro de largura.
9 Sew five of the sheets together into one set and the remaining six into another set. Fold the sixth sheet in half ⌞to hang⌟ in front of the tent.
9 Junte cinco cortinas para formar uma cortina longa e depois junte as seis restantes para formar outra cortina longa. No segundo conjunto de cortinas, deixe uma sobra de 90 centímetros de tecido pendurada sobre a parte da frente da tenda.
10 Make 50 loops along the edge of the end sheet in each set.
10 Faça cinquenta laços para a borda de cada cortina longa.
11 Make 50 bronze fasteners, and put them through the loops to link the inner tent together as a single unit.
11 Em seguida, faça cinquenta colchetes de bronze e prenda com eles os laços das cortinas longas. Assim, a cobertura da tenda será formada de uma só peça contínua.
12 The remaining half-sheet should hang over the back of the inner tent.
12 Os 90 centímetros restantes do tecido da cobertura ficarão pendurados na parte de trás do tabernáculo.
13 There will be 18 inches left over on each side because of the length of the outer tent’s sheets. That part should hang over each side in order to cover the inner tent.
13 Deixe pendurados de cada lado os 45 centímetros restantes de tecido, para que o tabernáculo fique inteiramente coberto.
14 Make a cover of rams’ skins that have been dyed red for the outer tent. Over that put a cover made of fine leather.
14 Complete a cobertura da tenda com uma camada protetora feita de peles de carneiro tingidas de vermelho e uma camada de couro fino.
15 “Make a framework out of acacia wood for the inner tent.
15 “Para a estrutura do tabernáculo, construa armações de madeira de acácia.
16 Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide,
16 Cada armação deve ter 4,5 metros de altura e 67,5 centímetros de largura,
17 with two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.
17 com duas hastes na parte inferior de cada armação. Todas as armações devem ser idênticas.
18 Make 20 frames for the south side of the inner tent.
18 Construa vinte armações para sustentar as cortinas do lado sul do tabernáculo.
19 Then make 40 silver sockets at the bottom of the 20 frames, two sockets at the bottom of each frame for the two pegs.
19 Faça também quarenta bases de prata, duas para cada armação, para que as hastes se encaixem firmemente nas bases.
20 For the north side of the inner tent ⌞make⌟ 20 frames
20 Para o lado norte do tabernáculo, construa outras vinte armações,
21 and 40 silver sockets, two at the bottom of each frame.
21 com quarenta bases de prata, duas bases para cada armação.
22 Make six frames for the far end, the west side.
22 Construa seis armações para a parte de trás, o lado oeste do tabernáculo,
23 Make two frames for ⌞each of⌟ the corners at the far end of the inner tent.
23 junto com mais duas armações para reforçar os cantos das duas extremidades do tabernáculo.
24 These will be held together at the bottom and held tightly at the top by a single ring. Both corner frames will be made this way.
24 As armações dos cantos serão emparelhadas na parte inferior e firmemente ligadas uma à outra na parte superior com uma argola, formando um só suporte de canto. Siga o mesmo procedimento para ambos os suportes de canto.
25 There will be eight frames with 16 silver sockets, two at the bottom of each frame.
25 O tabernáculo, portanto, terá oito armações na parte de trás, encaixadas sobre dezesseis bases de prata, duas bases para cada armação.
26 “Make crossbars out of acacia wood: five for the frames on one side of the inner tent,
26 “Faça travessões de madeira de acácia para ligar as armações, cinco travessões para o lado norte do tabernáculo
27 five for those on the other side, and five for the frames on the far end of the inner tent, the west side.
27 e cinco travessões para o lado sul. Faça também cinco travessões para a parte de trás do tabernáculo, que ficará virada para o oeste.
28 The middle crossbar will run from one end to the other, halfway up the frames.
28 O travessão central, ligado a meia altura às armações, se estenderá de uma ponta à outra do tabernáculo.
29 Cover the frames with gold, make gold rings to hold the crossbars, and cover the crossbars with gold.
29 Revista as armações com ouro e faça argolas de ouro para sustentar os travessões. Também revista com ouro os travessões.
30 “Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.
30 “Arme o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 “Make a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design into fine linen yarn.
31 “Para o interior do tabernáculo, confeccione uma cortina especial de linho finamente tecido. Enfeite-a com fios de tecido azul, roxo e vermelho e com querubins bordados com habilidade.
32 Use gold hooks to hang it on four posts of acacia wood covered with gold, standing in four silver sockets.
32 Pendure a cortina em ganchos de ouro presos em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e apoiadas sobre quatro bases de prata.
33 Hang the canopy from the fasteners in the ceiling, and put the ark containing the words of my promise under it. The canopy will mark off the most holy place from the holy place.
33 Pendure a cortina interna com colchetes e coloque a arca da aliança atrás da cortina. Essa cortina separará o lugar santo do lugar santíssimo.
34 Put the throne of mercy that is on the ark in the most holy place.
34 “Coloque a tampa, o lugar de expiação, sobre a arca da aliança, dentro do lugar santíssimo.
35 “Place the table outside the canopy on the north side of the inner tent, and put the lamp stand opposite the table on the south side.
35 Coloque a mesa do lado de fora da cortina interna, no lado norte do tabernáculo, e posicione o candelabro em frente à mesa, ou seja, no lado sul.
36 “For the entrance of the outer tent, make a screen out of fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn.
36 “Confeccione outra cortina para a entrada da tenda. Ela deve ser de linho finamente tecido e artisticamente bordada com fios de tecido azul, roxo e vermelho.
37 Make five posts of acacia wood for the screen and cover them with gold. Make gold hooks for this screen. Cast five bronze bases for the posts.”
37 Faça cinco colunas de madeira de acácia, revista-as com ouro e pendure nelas a cortina com ganchos de ouro. Mande fundir cinco bases de bronze para as colunas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.