Êxodo 26
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “Make the inner tent with ten sheets made from fine linen yarn. Take violet, purple, and bright red yarn, and creatively work an angel design into the fabric.
1 O Senhor disse a Moisés: — Faça a parte de dentro da
2 Each sheet will be 42 feet long and 6 feet wide—all the same size.
2 Cada cortina deverá ter doze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta de largura.
3 Five of the sheets must be sewn together, and the other five must also be sewn together.
3 Costure cinco delas umas nas outras, formando assim uma só peça. Faça a mesma coisa com as outras cinco.
4 Make 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,
4 Ponha laçadas de tecido azul na beirada de fora da última cortina de cada uma das duas peças de cortinas.
5 placing the loops opposite each other.
5 Faça cinquenta laçadas para a beirada da primeira cortina da primeira peça e cinquenta para a beirada da última cortina da segunda peça, de modo que as laçadas fiquem de frente umas para as outras.
6 Make 50 gold fasteners. Use them to link the ⌞two sets of⌟ sheets together so that the tent is a single unit.
6 Faça também cinquenta prendedores de ouro e com eles junte os dois jogos de cortinas para que formem uma só peça.
7 “Make 11 sheets of goats’ hair to form an outer tent over the inner tent.
7 — Faça uma cobertura para a Tenda, com onze pedaços de pano feito de pelos de cabra.
8 Each of the 11 sheets will be 45 feet long and 6 feet wide.
8 Os pedaços deverão ter o mesmo tamanho, medindo treze metros e trinta de comprimento por um metro e oitenta de largura.
9 Sew five of the sheets together into one set and the remaining six into another set. Fold the sixth sheet in half ⌞to hang⌟ in front of the tent.
9 Costure cinco pedaços uns nos outros, formando uma peça, e os outros seis, formando outra peça, ficando o sexto pedaço dobrado na parte da frente da Tenda.
10 Make 50 loops along the edge of the end sheet in each set.
10 Ponha cinquenta laçadas na beirada do último pedaço da primeira peça e cinquenta laçadas na beirada da outra peça.
11 Make 50 bronze fasteners, and put them through the loops to link the inner tent together as a single unit.
11 Faça também cinquenta prendedores de bronze e passe esses prendedores nas laçadas, juntando assim as duas peças uma com a outra para que formem uma cobertura só.
12 The remaining half-sheet should hang over the back of the inner tent.
12 A metade da cortina que sobrar ficará pendurada na parte de trás da Tenda.
13 There will be 18 inches left over on each side because of the length of the outer tent’s sheets. That part should hang over each side in order to cover the inner tent.
13 Os quarenta e cinco centímetros que sobrarem de cada lado do comprimento das cortinas ficarão de um lado e do outro para cobrir a Tenda.
14 Make a cover of rams’ skins that have been dyed red for the outer tent. Over that put a cover made of fine leather.
14 — Faça mais uma cobertura, de peles de carneiro tingidas de vermelho; e em cima desta coloque outra cobertura, feita de peles finas.
15 “Make a framework out of acacia wood for the inner tent.
15 — Faça também armações de madeira de acácia para a Tenda.
16 Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide,
16 Cada uma das armações terá quatro metros e quarenta e cinco de comprimento por sessenta e sete centímetros de largura.
17 with two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.
17 Cada armação terá dois encaixes para juntar uma à outra. Você fará isso com todas as armações da Tenda.
18 Make 20 frames for the south side of the inner tent.
18 Faça vinte armações para o lado sul
19 Then make 40 silver sockets at the bottom of the 20 frames, two sockets at the bottom of each frame for the two pegs.
19 e ponha debaixo dessas vinte armações quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação, para firmarem os seus dois encaixes.
20 For the north side of the inner tent ⌞make⌟ 20 frames
20 Faça também vinte armações para o lado norte
21 and 40 silver sockets, two at the bottom of each frame.
21 e quarenta bases de prata, duas para cada armação.
22 Make six frames for the far end, the west side.
22 Para o lado de trás da Tenda, o lado oeste, você fará seis armações
23 Make two frames for ⌞each of⌟ the corners at the far end of the inner tent.
23 e mais duas armações para os cantos da Tenda.
24 These will be held together at the bottom and held tightly at the top by a single ring. Both corner frames will be made this way.
24 Essas armações dos cantos deverão ser juntadas na base, formando uma só peça até a primeira argola que fica na parte de cima. As duas armações que formam os dois cantos deverão ser colocadas desse jeito.
25 There will be eight frames with 16 silver sockets, two at the bottom of each frame.
25 Portanto, haverá oito armações com as suas dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 “Make crossbars out of acacia wood: five for the frames on one side of the inner tent,
26 — Faça quinze travessas de madeira de acácia, cinco para as armações de um lado da Tenda,
27 five for those on the other side, and five for the frames on the far end of the inner tent, the west side.
27 cinco para as armações do outro lado e cinco para as armações do lado oeste, na parte de trás.
28 The middle crossbar will run from one end to the other, halfway up the frames.
28 A travessa do centro passará a meia altura entre as armações, de um lado da Tenda até o outro.
29 Cover the frames with gold, make gold rings to hold the crossbars, and cover the crossbars with gold.
29 Revista de ouro essas armações e ponha nelas argolas de ouro, por onde passarão os cabos, que também deverão ser revestidos de ouro.
30 “Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.
30 Arme a Tenda de acordo com o modelo que eu lhe mostrei no monte.
31 “Make a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design into fine linen yarn.
31 — Faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e bordada com figuras de querubins.
32 Use gold hooks to hang it on four posts of acacia wood covered with gold, standing in four silver sockets.
32 Pendure essa cortina em quatro postes de madeira de acácia revestidos de ouro, que terão prendedores de ouro e serão fixados em quatro bases de prata.
33 Hang the canopy from the fasteners in the ceiling, and put the ark containing the words of my promise under it. The canopy will mark off the most holy place from the holy place.
33 Pendure a cortina debaixo dos prendedores e atrás da cortina ponha a arca da aliança , onde estão as duas placas de pedra. A cortina separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo .
34 Put the throne of mercy that is on the ark in the most holy place.
34 Ponha a tampa na arca da aliança, no Lugar Santíssimo.
35 “Place the table outside the canopy on the north side of the inner tent, and put the lamp stand opposite the table on the south side.
35 Fora do Lugar Santíssimo ponha a mesa no lado norte da Tenda e coloque o candelabro no lado sul.
36 “For the entrance of the outer tent, make a screen out of fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn.
36 — Para a entrada da Tenda faça uma cortina de tecido feito de linho fino e de fios de lã azul, púrpura e vermelha e enfeitada com bordados.
37 Make five posts of acacia wood for the screen and cover them with gold. Make gold hooks for this screen. Cast five bronze bases for the posts.”
37 Para segurarem essa cortina, faça cinco postes de madeira de acácia revestidos de ouro e com prendedores de ouro. E faça cinco bases de bronze para os postes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.