Êxodo 26

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “Make the inner tent with ten sheets made from fine linen yarn. Take violet, purple, and bright red yarn, and creatively work an angel design into the fabric.
1 "Faça o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e nelas mande bordar querubins.
2 Each sheet will be 42 feet long and 6 feet wide—all the same size.
2 Todas as cortinas internas terão a mesma medida: doze metros e sessenta centímetros de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
3 Five of the sheets must be sewn together, and the other five must also be sewn together.
3 Prenda cinco dessas cortinas internas uma com a outra e faça o mesmo com as outra cinco.
4 Make 50 violet loops along the edge of the end sheet in each set,
4 Faça laçadas de tecido azul ao longo da borda da cortina interna, na extremidade do primeiro conjunto de cortinas internas; o mesmo será feito à cortina interna na extremidade do outro conjunto.
5 placing the loops opposite each other.
5 Faça cinqüenta laçadas numa cortina interna e cinqüenta laçadas na cortina interna que está na extremidade do outro conjunto, de modo que as laçadas estarão opostas umas às outras.
6 Make 50 gold fasteners. Use them to link the ⌞two sets of⌟ sheets together so that the tent is a single unit.
6 Faça também cinqüenta colchetes de ouro com os quais se prenderão as cortinas internas uma na outra, para que o tabernáculo seja um todo.
7 “Make 11 sheets of goats’ hair to form an outer tent over the inner tent.
7 "Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra faça uma tenda para cobrir o tabernáculo.
8 Each of the 11 sheets will be 45 feet long and 6 feet wide.
8 As onze cortinas internas terão o mesmo tamanho: treze metros e meio de comprimento e um metro e oitenta centímetros de largura.
9 Sew five of the sheets together into one set and the remaining six into another set. Fold the sixth sheet in half ⌞to hang⌟ in front of the tent.
9 Prenda de um lado cinco cortinas internas e também as outras seis do outro lado. Dobre em duas partes a sexta cortina interna na frente da tenda.
10 Make 50 loops along the edge of the end sheet in each set.
10 Faça cinqüenta laçadas ao longo da borda da cortina interna na extremidade do primeiro conjunto de cortinas, e também ao longo da borda da cortina interna do outro conjunto.
11 Make 50 bronze fasteners, and put them through the loops to link the inner tent together as a single unit.
11 Em seguida faça cinqüenta colchetes de bronze e ponha-os nas laçadas para unir a tenda como um todo.
12 The remaining half-sheet should hang over the back of the inner tent.
12 Quanto à sobra no comprimento das cortinas internas da tenda, a meia cortina interna que sobrar será pendurada na parte de trás do tabernáculo.
13 There will be 18 inches left over on each side because of the length of the outer tent’s sheets. That part should hang over each side in order to cover the inner tent.
13 As dez cortinas internas serão quarenta e cinco centímetros mais compridas de cada lado; e o que sobrar será pendurado nos dois lados do tabernáculo, para cobri-lo.
14 Make a cover of rams’ skins that have been dyed red for the outer tent. Over that put a cover made of fine leather.
14 Faça também para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
15 “Make a framework out of acacia wood for the inner tent.
15 "Faça armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
16 Each frame is to be 15 feet long and 27 inches wide,
16 Cada armação terá quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
17 with two identical pegs. Make all the frames for the inner tent the same way.
17 com dois encaixes paralelos um ao outro. Todas as armações do tabernáculo devem ser feitas dessa maneira.
18 Make 20 frames for the south side of the inner tent.
18 Faça vinte armações para o lado sul do tabernáculo
19 Then make 40 silver sockets at the bottom of the 20 frames, two sockets at the bottom of each frame for the two pegs.
19 e quarenta bases de prata debaixo delas: duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
20 For the north side of the inner tent ⌞make⌟ 20 frames
20 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, faça vinte armações
21 and 40 silver sockets, two at the bottom of each frame.
21 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
22 Make six frames for the far end, the west side.
22 Faça seis armações para o lado ocidental do tabernáculo,
23 Make two frames for ⌞each of⌟ the corners at the far end of the inner tent.
23 e duas armações na parte de trás, nos cantos.
24 These will be held together at the bottom and held tightly at the top by a single ring. Both corner frames will be made this way.
24 As armações nesses dois cantos serão duplas, desde a parte inferior até a superior, colocadas numa única argola; ambas serão assim.
25 There will be eight frames with 16 silver sockets, two at the bottom of each frame.
25 Desse modo, haverá oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
26 “Make crossbars out of acacia wood: five for the frames on one side of the inner tent,
26 "Faça também travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
27 five for those on the other side, and five for the frames on the far end of the inner tent, the west side.
27 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
28 The middle crossbar will run from one end to the other, halfway up the frames.
28 O travessão central se estenderá de uma extremidade à outra entre as armações.
29 Cover the frames with gold, make gold rings to hold the crossbars, and cover the crossbars with gold.
29 Revista de ouro as armações e faça argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também terão que ser revestidos de ouro.
30 “Set up the inner tent according to the plans you were shown on the mountain.
30 "Faça o tabernáculo de acordo com o modelo que lhe foi mostrado no monte.
31 “Make a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design into fine linen yarn.
31 "Faça um véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mande bordar nele querubins.
32 Use gold hooks to hang it on four posts of acacia wood covered with gold, standing in four silver sockets.
32 Pendure-o com ganchos de ouro em quatro colunas de madeira de acácia revestidas de ouro e fincadas em quatro bases de prata.
33 Hang the canopy from the fasteners in the ceiling, and put the ark containing the words of my promise under it. The canopy will mark off the most holy place from the holy place.
33 Pendure o véu pelos colchetes e coloque atrás do véu a arca da aliança. O véu separará o Lugar Santo do Lugar Santíssimo.
34 Put the throne of mercy that is on the ark in the most holy place.
34 Coloque a tampa sobre a arca da aliança no Lugar Santíssimo.
35 “Place the table outside the canopy on the north side of the inner tent, and put the lamp stand opposite the table on the south side.
35 Coloque a mesa do lado de fora do véu, no lado norte do tabernáculo; e o candelabro em frente dela, no lado sul.
36 “For the entrance of the outer tent, make a screen out of fine linen yarn, embroidered with violet, purple, and bright red yarn.
36 "Para a entrada da tenda faça uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador.
37 Make five posts of acacia wood for the screen and cover them with gold. Make gold hooks for this screen. Cast five bronze bases for the posts.”
37 Faça ganchos de ouro para essa cortina e cinco colunas de madeira de acácia revestidas de ouro. Mande fundir para eles cinco bases de bronze. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.