Efésios 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs VC
1 This is the reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for those of you who are not Jewish.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Certainly, you have heard how God gave me the responsibility of bringing his kindness to you.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 You have heard that he let me know this mystery through a revelation. I’ve already written to you about this briefly.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 When you read this, you’ll see that I understand the mystery about Christ.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 In the past, this mystery was not known by people as it is now. The Spirit has now revealed it to his holy apostles and prophets.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 This mystery is the Good News that people who are not Jewish have the same inheritance as Jewish people do. They belong to the same body and share the same promise that God made in Christ Jesus.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 I became a servant of this Good News through God’s kindness freely given to me when his power worked ⌞in me⌟.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 I am the least of all God’s people. Yet, God showed me his kindness by allowing me to spread the Good News of the immeasurable wealth of Christ to people who are not Jewish.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 He allowed me to explain the way this mystery works. God, who created all things, kept it hidden in the past.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 He did this so that now, through the church, he could let the rulers and authorities in heaven know his infinite wisdom.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 This was God’s plan for all of history which he carried out through Christ Jesus our Lord.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 We can go to God with bold confidence through faith in Christ.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 So then, I ask you not to become discouraged by the troubles I suffer for you. In fact, my troubles bring you glory.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 This is the reason I kneel in the presence of the Father
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 from whom all the family in heaven and on earth receives its name.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 I’m asking God to give you a gift from the wealth of his glory. I pray that he would give you inner strength and power through his Spirit.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Then Christ will live in you through faith. I also pray that love may be the ground into which you sink your roots and on which you have your foundation.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 This way, with all of God’s people you will be able to understand how wide, long, high, and deep his love is.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 You will know Christ’s love, which goes far beyond any knowledge. I am praying this so that you may be completely filled with God.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Glory belongs to God, whose power is at work in us. By this power he can do infinitely more than we can ask or imagine.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Glory belongs to God in the church and in Christ Jesus for all time and eternity! Amen.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.