Efésios 3
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 This is the reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for those of you who are not Jewish.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Certainly, you have heard how God gave me the responsibility of bringing his kindness to you.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 You have heard that he let me know this mystery through a revelation. I’ve already written to you about this briefly.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 When you read this, you’ll see that I understand the mystery about Christ.
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 In the past, this mystery was not known by people as it is now. The Spirit has now revealed it to his holy apostles and prophets.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 This mystery is the Good News that people who are not Jewish have the same inheritance as Jewish people do. They belong to the same body and share the same promise that God made in Christ Jesus.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 I became a servant of this Good News through God’s kindness freely given to me when his power worked ⌞in me⌟.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 I am the least of all God’s people. Yet, God showed me his kindness by allowing me to spread the Good News of the immeasurable wealth of Christ to people who are not Jewish.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 He allowed me to explain the way this mystery works. God, who created all things, kept it hidden in the past.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 He did this so that now, through the church, he could let the rulers and authorities in heaven know his infinite wisdom.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 This was God’s plan for all of history which he carried out through Christ Jesus our Lord.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 We can go to God with bold confidence through faith in Christ.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 So then, I ask you not to become discouraged by the troubles I suffer for you. In fact, my troubles bring you glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 This is the reason I kneel in the presence of the Father
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 from whom all the family in heaven and on earth receives its name.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 I’m asking God to give you a gift from the wealth of his glory. I pray that he would give you inner strength and power through his Spirit.
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Then Christ will live in you through faith. I also pray that love may be the ground into which you sink your roots and on which you have your foundation.
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 This way, with all of God’s people you will be able to understand how wide, long, high, and deep his love is.
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 You will know Christ’s love, which goes far beyond any knowledge. I am praying this so that you may be completely filled with God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Glory belongs to God, whose power is at work in us. By this power he can do infinitely more than we can ask or imagine.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Glory belongs to God in the church and in Christ Jesus for all time and eternity! Amen.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.