Esdras 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 These were the people in the province. They were the ones who left the place where the exiles had been taken captive. (King Nebuchadnezzar of Babylon had taken them to Babylon.) These exiles returned to Jerusalem and Judah. All of them went to their own cities.
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 They went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 the descendants of Parosh … 2,172
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 of Shephatiah … 372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 of Arah … 775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 of Pahath Moab, that is, of Jeshua and Joab … 2,812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 of Elam … 1,254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 of Zattu … 945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 of Zaccai … 760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 of Bani … 642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 of Bebai … 623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 of Azgad … 1,222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 of Adonikam … 666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 of Bigvai … 2,056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 of Adin … 454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 of Ater, that is, Hezekiah … 98
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 of Bezai … 323
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 of Jorah … 112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 of Hashum … 223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 of Gibbar … 95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 The people of Bethlehem … 123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 of Netophah … 56
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 of Anathoth … 128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 of Azmaveth … 42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth … 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 of Ramah and Geba … 621
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 of Michmas … 122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 of Bethel and Ai … 223
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 of Nebo … 52
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 of Magbish … 156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 of the other Elam … 1,254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 of Harim 320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 of Lod, Hadid, and Ono … 725
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 of Jericho … 345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 of Senaah … 3,630
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 These priests returned from exile:
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 of Immer … 1,052
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 of Pashhur … 1,247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 of Harim … 1,017
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 These Levites returned from exile:
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 These singers returned from exile:
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 These gatekeepers returned from exile:
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 These temple servants returned from exile: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 Neziah, and Hatipha.
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 These descendants of Solomon’s servants returned from exile: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Jaalah, Darkon, Giddel,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 The temple servants and the descendants of Solomon’s servants totaled 392.
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 The following people came from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer, but they couldn’t prove they were Israelites on the basis of their father’s family or their genealogy:
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 the descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda. These people totaled 652.
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 These descendants of the priests ⌞couldn’t prove their families were Israelites⌟: the descendants of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai (who had married one of the daughters of Barzillai from Gilead and took that ⌞family⌟ name).
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These people searched for their ⌞family⌟ names in the genealogical records, but their names couldn’t be found there. For this reason they were considered contaminated and couldn’t be priests.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 The governor told them not to eat any of the most holy food until a priest could use the Urim and Thummim ⌞to settle the problem⌟.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 The whole assembly totaled 42,360.
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 In addition to the male and female servants who numbered 7,337, they also had 200 male and female singers.
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 435 camels, and 6,720 donkeys.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 When some of the heads of the families came to the Lord’s temple in Jerusalem, they contributed freewill offerings to help rebuild God’s temple on its ⌞former⌟ site.
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 They contributed as much as they could to the treasury for this work: 1,030 pounds of gold, 5,740 pounds of silver, and 100 robes for the priests.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 The priests, the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants settled in their own cities. All the other Israelites settled in their own cities.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.