Deuteronômio 6
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 These are the commands, laws, and rules the Lord your God commanded me to teach you. Obey them after you enter the land and take possession of it.
1 — São estes os mandamentos, os estatutos e os juízos que o Senhor , seu Deus, ordenou que fossem ensinados a vocês, para que vocês os cumprissem na terra em que vão entrar e possuir,
2 As long as you live, you, your children, and your grandchildren must fear the Lord your God. All of you must obey all his laws and commands that I’m giving you, and you will live a long time.
2 para que durante todos os dias da sua vida vocês, os seus filhos, e os filhos dos seus filhos temam o Senhor , seu Deus, e guardem todos os seus estatutos e mandamentos que eu lhes ordeno, e para que os seus dias sejam prolongados.
3 Listen, Israel, and be careful to obey these laws. Then things will go well for you and your population will increase in a land flowing with milk and honey, as the Lord God of your ancestors promised you.
3 Portanto, escute, Israel, e tenha o cuidado de cumprir esses mandamentos, para que tudo lhes corra bem e vocês muito se multipliquem na terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 Listen, Israel: The Lord is our God. The Lord is the only God.
4 — Escute, Israel, o Senhor , nosso Deus, é o único Senhor .
5 Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your strength.
5 Portanto, ame o Senhor , seu Deus, de todo o seu coração, de toda a sua alma e com toda a sua força.
6 Take to heart these words that I give you today.
6 Estas palavras que hoje lhe ordeno estarão no seu coração.
7 Repeat them to your children. Talk about them when you’re at home or away, when you lie down or get up.
7 Você as inculcará a seus filhos, e delas falará quando estiver sentado em sua casa, andando pelo caminho, ao deitar-se e ao levantar-se.
8 ⌞Write them down, and⌟ tie them around your wrist, and wear them as headbands as a reminder.
8 Também deve amarrá-las como sinal na sua mão, e elas lhe serão por frontal entre os olhos.
9 Write them on the doorframes of your houses and on your gates.
9 E você as escreverá nos umbrais de sua casa e nas suas portas.
10 The Lord your God will bring you into the land and give it to you, as he swore to your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob. This land will have large, prosperous cities that you didn’t build.
10 — Quando, pois, o Senhor , seu Deus, tiver levado vocês para a terra que, sob juramento, prometeu aos seus pais Abraão, Isaque e Jacó, que daria a vocês — uma terra com grandes e boas cidades, que vocês não construíram;
11 Your houses will be filled with all kinds of things that you didn’t put there. You will have cisterns that you didn’t dig and vineyards and olive trees that you didn’t plant. After you have eaten all that you want,
11 com casas cheias de tudo o que é bom, que vocês não encheram; com poços abertos, que vocês não cavaram; com vinhas e olivais, que vocês não plantaram — e quando vocês comerem e se fartarem,
12 be careful that you don’t forget the Lord, who brought you out of slavery in Egypt.
12 tenham o cuidado de não esquecer o Senhor , que os tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 You must fear the Lord your God, serve him, and take your oaths only in his name.
13 Temam o Senhor , seu Deus, sirvam a ele e jurem somente pelo nome dele.
14 Never worship any of the gods worshiped by the people around you.
14 Não sigam outros deuses, nenhum dos deuses dos povos que estiverem à sua volta,
15 If you do, the Lord your God will become very angry with you and will wipe you off the face of the earth, because the Lord your God, who is with you, is a God who does not tolerate rivals.
15 porque o Senhor , seu Deus, é Deus zeloso no meio de vocês, para que a ira do Senhor , seu Deus, não se acenda contra vocês e os destrua de sobre a face da terra.
16 Never test the Lord your God as you did at Massah.
16 — Não ponham à prova o Senhor , seu Deus, como o fizeram em Massá.
17 Be sure to obey the commands of the Lord your God and the regulations and laws he has given you.
17 Guardem cuidadosamente os mandamentos do Senhor , seu Deus, os seus testemunhos e os seus estatutos que ele lhes ordenou.
18 Do what the Lord considers right and good. Then things will go well for you, and you will enter and take possession of that good land which the Lord promised to your ancestors with an oath.
18 Façam o que é reto e bom aos olhos do Senhor , para que tudo lhes vá bem, e para que vocês entrem e possuam a boa terra que o Senhor , sob juramento, prometeu aos pais de vocês,
19 You will see the Lord expel your enemies as he said he would.
19 expulsando todos os inimigos de diante de vocês, como o Senhor prometeu.
20 In the future your children will ask you, “What do these regulations, laws, and rules which the Lord our God commanded you mean to you?”
20 — Quando, no futuro, os seus filhos perguntarem: “Que significam os testemunhos, estatutos e juízos que o Senhor , nosso Deus, lhes ordenou?”,
21 Tell them, “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord used his mighty hand to bring us out of there.
21 vocês dirão a eles: “Nós éramos escravos de Faraó, no Egito, mas o Senhor nos tirou de lá com mão poderosa.
22 Right before our eyes the Lord did miraculous signs and amazing things that were spectacular but terrible for Egypt, Pharaoh, and his whole family.
22 Diante dos nossos olhos o Senhor fez sinais e maravilhas, grandes e terríveis, contra o Egito e contra Faraó e toda a sua casa.
23 The Lord led us out of there to bring us here and give us this land he promised to our ancestors with an oath.
23 Ele nos tirou do Egito, para nos trazer e nos dar a terra que, sob juramento, prometeu aos nossos pais.
24 The Lord our God commanded us to obey all these laws and to fear him. These laws are for our own good as long as we live so that he will preserve our lives. It’s still true today.
24 O Senhor nos ordenou que cumpríssemos todos estes estatutos e temêssemos o Senhor , nosso Deus, para o nosso perpétuo bem, para nos preservar a vida, como tem feito até hoje.
25 This is how we’ll have the Lord’s approval: If we faithfully obey all these laws in the presence of the Lord our God, as he has commanded us.”
25 E será justiça para nós, quando tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos diante do Senhor , nosso Deus, como ele nos ordenou.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.