Deuteronômio 14
GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH
1 You are the children of the Lord your God. So when someone dies, don’t ⌞mourn⌟ by cutting yourselves or shaving bald spots on your head.
1 Moisés disse ao povo: — Vocês são filhos do
2 You are people who are holy to the Lord your God. Out of all the people who live on earth, the Lord has chosen you to be his own special possession.
2 Pois vocês são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus; entre todos os povos da terra ele os escolheu para serem somente dele.
3 Never eat anything that is disgusting to the Lord.
3 — Não comam nada que seja impuro .
4 Here are the ⌞kinds of⌟ animals you may eat: oxen, sheep, goats,
4 Vocês podem comer a carne dos seguintes animais: vacas, carneiros, cabritos,
5 deer, gazelles, fallow deer, wild goats, mountain goats, antelope, and mountain sheep.
5 veados, gazelas , corços , cabritos selvagens, antílopes, carneiros selvagens e gamos.
6 You may eat all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.
6 Todos esses animais têm o casco dividido em dois, e ruminam, e podem ser comidos.
7 But some animals chew their cud, while others have completely divided hoofs. You may not eat these ⌞kinds of⌟ animals. They include camels, rabbits, and rock badgers. (Although they chew their cud, they don’t have divided hoofs. They are unclean for you.)
7 Mas nenhum animal deve ser comido, a não ser que tenha o casco dividido e que rumine. Portanto, não comam camelos, lebres ou coelhos selvagens, pois ruminam, mas não têm o casco dividido. Para vocês esses animais são impuros.
8 Also, you may not eat pigs. (Although their hoofs are divided, they don’t chew their cud.) Never eat their meat or touch their dead bodies.
8 Não comam carne de porco. Para vocês os porcos são impuros porque têm o casco dividido, mas não ruminam. Não comam nenhum desses animais, nem toquem neles quando estiverem mortos.
9 Here’s what you may eat of every creature that lives in the water: You may eat any creature that has fins and scales.
9 — Vocês podem comer qualquer peixe que tenha barbatanas e escamas,
10 But never eat anything that doesn’t have fins and scales. It is unclean for you.
10 mas não podem comer peixes que não tenham barbatanas nem escamas. Para vocês esses peixes são impuros.
11 You may eat any clean bird.
11 — Vocês podem comer qualquer ave pura ,
12 But here are the birds that you should never eat: eagles, bearded vultures, black vultures,
12 porém não comam as seguintes aves : águias, urubus, águias marinhas,
13 buzzards, all types of kites,
13 açores, falcões,
14 all types of crows,
14 corvos,
15 ostriches, nighthawks, seagulls, all types of falcons,
15 avestruzes, corujas, gaivotas, gaviões,
16 little owls, great owls, barn owls,
16 mochos, íbis, gralhas,
17 pelicans, ospreys, cormorants,
17 pelicanos, abutres, corvos marinhos,
18 storks, all types of herons, hoopoes, and bats.
18 cegonhas, garças e poupas; e também morcegos.
19 Every swarming, winged insect is also unclean for you. They must never be eaten.
19 — Todos os insetos que voam são impuros; vocês não podem comê-los.
20 However, you may eat any ⌞other kind of⌟ flying creature that is clean.
20 Mas podem comer todos os insetos puros.
21 Never eat any creature that dies naturally. You may give it to the foreigners who live in your cities, and they may eat it. You may also sell it to foreigners who are visiting. But you are people who are holy to the Lord your God.
21 — Não comam qualquer animal que tenha tido morte natural. Vocês podem dar o animal aos estrangeiros que moram nas cidades de vocês ou podem vendê-lo a outros estrangeiros. Mas vocês não o podem comer, pois são o povo escolhido pelo Senhor , nosso Deus. — Não cozinhem um cabrito ou um carneirinho no leite da sua própria mãe .
22 Every year be sure to save a tenth of the crops harvested from whatever you plant in your fields.
22 — Todos os anos juntem uma décima parte de todas as colheitas
23 Eat the tenth of your grain, new wine, and olive oil, and eat the firstborn of your cattle, sheep, and goats in the presence of the Lord your God in the place he will choose to put his name. Then you will learn to fear the Lord your God as long as you live.
23 e levem até o lugar que o Senhor , nosso Deus, tiver escolhido para nele ser adorado. Ali, na presença do Senhor , nosso Deus, comam aquela décima parte dos cereais, do vinho e do azeite e também a primeira cria das vacas e das ovelhas. Façam isso para aprender a temer a Deus para sempre.
24 But the place the Lord your God will choose to put his name may be too far away. He may bless you with so much that you can’t carry a tenth of your income that far.
24 Mas, se o lugar de adoração ficar muito longe, e for impossível levar até lá a décima parte das colheitas com que Deus os abençoou,
25 If so, exchange the tenth part of your income for silver. Take the silver with you, and go to the place the Lord your God will choose.
25 então façam isto: vendam aquela parte das colheitas, levem o dinheiro até o lugar de adoração que o Senhor tiver escolhido
26 Use the silver to buy whatever you want: cattle, sheep, goats, wine, liquor—whatever you choose. Then you and your family will eat and enjoy yourselves there in the presence of the Lord your God.
26 e ali comprem tudo o que quiserem comer: carne de vaca ou de carneiro, vinho, cerveja ou qualquer outra coisa que desejarem. E ali, na presença do Senhor , nosso Deus, vocês e as suas famílias comam essas coisas e se divirtam à vontade.
27 Never forget to take care of the Levites who live in your cities. They have no land of their own as you have.
27 — Porém não esqueçam os levitas que moram nas cidades de vocês. Eles não receberão terras em Canaã, como as outras tribos .
28 At the end of every third year bring a tenth of that year’s crop, and store it in your cities.
28 De três em três anos juntem a décima parte das colheitas daquele ano e guardem nas cidades onde vocês moram.
29 Foreigners, orphans, and widows who live in your cities may come to eat all they want. The Levites may also come because they have no land of their own as you have. Then the Lord your God will bless you in whatever work you do.
29 Essa comida é para os levitas, pois eles não têm terras próprias; é também para os estrangeiros, os órfãos e as viúvas que moram nas cidades de vocês. Assim todos eles terão toda a comida que precisarem. Façam isso para que o Senhor , nosso Deus, abençoe todo o trabalho de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.