2 Tessalonicenses 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ
1 Brothers and sisters, we have this request to make of you about our Lord Jesus Christ’s coming and our gathering to meet him.
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 Don’t get upset right away or alarmed when someone claims that we said through some spirit, conversation, or letter that the day of the Lord has already come.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Don’t let anyone deceive you about this in any way. ⌞That day cannot come unless⌟ a revolt takes place first, and the man of sin, the man of destruction, is revealed.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 He opposes every so-called god or anything that is worshiped and places himself above them, sitting in God’s temple and claiming to be God.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Don’t you remember that I told you about these things when I was still with you?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 You know what it is that now holds him back, so that he will be revealed when his time comes.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 The mystery of this sin is already at work. But it cannot work effectively until the person now holding it back gets out of the way.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Then the man of sin will be revealed and the Lord Jesus will destroy him by what he says. When the Lord Jesus comes, his appearance will put an end to this man.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 The man of sin will come with the power of Satan. He will use every kind of power, including miraculous and wonderful signs. But they will be lies.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 He will use everything that God disapproves of to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 That’s why God will send them a powerful delusion so that they will believe a lie.
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with what God disapproves of, will be condemned.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 We always have to thank God for you, brothers and sisters. You are loved by the Lord and we thank God that in the beginning he chose you to be saved through a life of spiritual devotion and faith in the truth.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 With this in mind he called you by the Good News which we told you so that you would obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Then, brothers and sisters, firmly hold on to the traditions we taught you either when we spoke to you or in our letter.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 God our Father loved us and by his kindness gave us everlasting encouragement and good hope. Together with our Lord Jesus Christ,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 may he encourage and strengthen you to do and say everything that is good.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.