2 Tessalonicenses 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Brothers and sisters, we have this request to make of you about our Lord Jesus Christ’s coming and our gathering to meet him.
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 Don’t get upset right away or alarmed when someone claims that we said through some spirit, conversation, or letter that the day of the Lord has already come.
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Don’t let anyone deceive you about this in any way. ⌞That day cannot come unless⌟ a revolt takes place first, and the man of sin, the man of destruction, is revealed.
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 He opposes every so-called god or anything that is worshiped and places himself above them, sitting in God’s temple and claiming to be God.
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Don’t you remember that I told you about these things when I was still with you?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 You know what it is that now holds him back, so that he will be revealed when his time comes.
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 The mystery of this sin is already at work. But it cannot work effectively until the person now holding it back gets out of the way.
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 Then the man of sin will be revealed and the Lord Jesus will destroy him by what he says. When the Lord Jesus comes, his appearance will put an end to this man.
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 The man of sin will come with the power of Satan. He will use every kind of power, including miraculous and wonderful signs. But they will be lies.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 He will use everything that God disapproves of to deceive those who are dying, those who refused to love the truth that would save them.
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 That’s why God will send them a powerful delusion so that they will believe a lie.
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 Then everyone who did not believe the truth, but was delighted with what God disapproves of, will be condemned.
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 We always have to thank God for you, brothers and sisters. You are loved by the Lord and we thank God that in the beginning he chose you to be saved through a life of spiritual devotion and faith in the truth.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 With this in mind he called you by the Good News which we told you so that you would obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Then, brothers and sisters, firmly hold on to the traditions we taught you either when we spoke to you or in our letter.
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 God our Father loved us and by his kindness gave us everlasting encouragement and good hope. Together with our Lord Jesus Christ,
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 may he encourage and strengthen you to do and say everything that is good.
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.