2 Coríntios 3

GOD'S WORD (ENGGW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Do we have to show you our qualifications again? Do we, like some people, need letters that recommend us to you or letters from you that recommend us to others?
1 Começamos novamente a elogiar a nós mesmos? Ou nós precisamos, como alguns outros, de cartas de recomendação para vós, ou cartas de recomendação de vós?
2 You’re our letter of recommendation written in our hearts that everyone knows and reads.
2 Vós sois a nossa carta escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens;
3 It’s clear that you are Christ’s letter, written as a result of our ministry. You are a letter written not with ink but with the Spirit of the living God, a letter written not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
3 porquanto vós sois manifestamente declarados para ser a carta de Cristo, ministrada por nós e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; não em tábuas de pedra, mas nas tábuas de carne do coração.
4 Christ gives us confidence about you in God’s presence.
4 E tal confiança nós temos através de Cristo em Deus;
5 By ourselves we are not qualified in any way to claim that we can do anything. Rather, God makes us qualified.
5 não que sejamos suficientes por nós mesmos para pensar alguma coisa como de nós mesmos; mas a nossa suficiência é de Deus,
6 He has also qualified us to be ministers of a new promise, a spiritual promise, not a written one. Clearly, what was written brings death, but the Spirit brings life.
6 o qual também nos fez capazes de ser ministros do novo testamento, não da letra, mas do espírito; porque a letra mata, mas o espírito dá vida.
7 The ministry that brought death was inscribed on stone. Yet, it came with such glory that the people of Israel couldn’t look at Moses’ face. His face was shining with glory, even though that glory was fading.
7 Mas se a ministração da morte, escrita e gravada em pedras, era gloriosa, de maneira que os filhos de Israel não podiam contemplar firmemente a face de Moisés, por causa da glória do seu semblante; cuja glória estava se acabando,
8 Won’t the ministry that brings the Spirit have even more glory?
8 como não será a ministração do Espírito mais gloriosa?
9 If the ministry that brings punishment has glory, then the ministry that brings God’s approval has an overwhelming glory.
9 Porque, se a ministração da condenação for gloriosa, muito mais a ministração da justiça excederá em glória.
10 In fact, the ministry that brings punishment lost its glory because of the superior glory of the other ministry.
10 Porque até o que foi feito glorioso, a este respeito não tinha glória, em razão da glória que excede.
11 If that former ministry faded away despite its glory, how much more does that ministry which remains continue to be glorious?
11 Porque, se o que era transitório foi glorioso, muito mais o que permanece é glorioso.
12 Since we have confidence ⌞in the new promise⌟, we speak very boldly.
12 Vendo, então, que temos tal esperança, usamos de grande simplicidade no falar;
13 We are not like Moses. He kept covering his face with a veil. He didn’t want the people of Israel to see the glory fading away.
13 e não como Moisés, o qual colocou um véu sobre a sua face, para que os filhos de Israel não pudessem olhar firmemente para o fim daquilo que é abolido;
14 However, their minds became closed. In fact, to this day the same veil is still there when they read the Old Testament. It isn’t removed, because only Christ can remove it.
14 mas suas mentes estavam cegas; porque até este dia permanece o mesmo véu encoberto na leitura do velho testamento; véu o qual está aniquilado em Cristo.
15 Yet, even today, when they read the books of Moses, a veil covers their minds.
15 Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles.
16 But whenever a person turns to the Lord, the veil is taken away.
16 Mesmo assim, quando se converterem ao Senhor, o véu será retirado.
17 This Lord is the Spirit. Wherever the Lord’s Spirit is, there is freedom.
17 Ora, o Senhor é o Espírito, e onde o Espírito do Senhor está, aí está a liberdade.
18 As all of us reflect the Lord’s glory with faces that are not covered with veils, we are being changed into his image with ever-increasing glory. This comes from the Lord, who is the Spirit.
18 Mas todos nós, com a face descoberta, contemplando como em um espelho a glória do Senhor, somos transformados na mesma imagem de glória em glória, como pelo Espírito do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.