2 Coríntios 2

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 I decided not to visit you again while I was distressed.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 After all, if I had made you uncomfortable, how could you have cheered me up when you were uncomfortable?
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 This is the very reason I wrote to you. I didn’t want to visit you and be distressed by those who should make me happy. I’m confident about all of you that whatever makes me happy also makes you happy.
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 I was deeply troubled and anguished. In fact, I had tears in my eyes when I wrote to you. I didn’t write to make you uncomfortable but to let you know how much I love you.
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 If someone caused distress, I’m not the one really affected. To some extent—although I don’t want to emphasize this too much—it has affected all of you.
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 The majority of you have imposed a severe enough punishment on that person.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 So now forgive and comfort him. Such distress could overwhelm someone like that if he’s not forgiven and comforted.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 That is why I urge you to assure him that you love him.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 I had also written to you to test you. I wanted to see if you would be obedient in every way.
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 If you forgive someone, so do I. Indeed, what I have forgiven, if I have forgiven anything, I did in the presence of Christ for your benefit.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 I don’t want Satan to outwit us. After all, we are not ignorant about Satan’s scheming.
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 When I went to the city of Troas, the Lord gave me an opportunity to spread the Good News about Christ.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 But I didn’t have any peace of mind, because I couldn’t find Titus, our brother, there. So I said goodbye to the people in Troas and went to the province of Macedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 But I thank God, who always leads us in victory because of Christ. Wherever we go, God uses us to make clear what it means to know Christ. It’s like a fragrance that fills the air.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 To God we are the aroma of Christ among those who are saved and among those who are dying.
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 To some people we are a deadly fragrance, while to others we are a life-giving fragrance.
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 At least we don’t go around selling an impure word of God like many others. The opposite is true. As Christ’s spokesmen and in God’s presence, we speak the pure message that comes from God.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.