1 Timóteo 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Never use harsh words when you correct an older man, but talk to him as if he were your father. Talk to younger men as if they were your brothers,
1 Não repreenda um homem mais velho, mas o aconselhe como se ele fosse o seu pai. Trate os homens mais jovens como irmãos,
2 older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure.
2 as mulheres idosas, como mães e as mulheres jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 Honor widows who have no families.
3 Cuide das viúvas que não tenham ninguém para ajudá-las.
4 The children or grandchildren of a widow must first learn to respect their own family by repaying their parents. This is pleasing in God’s sight.
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, são eles que devem primeiro aprender a cumprir os seus deveres religiosos, cuidando da sua própria família. Assim eles pagarão o que receberam dos seus pais e avós, pois Deus gosta disso.
5 A widow who has no family has placed her confidence in God by praying and asking for his help night and day.
5 A verdadeira viúva, aquela que não tem ninguém para cuidar dela, põe a sua esperança em Deus e ora, de dia e de noite, pedindo a ajuda dele.
6 But the widow who lives for pleasure is dead although she is still alive.
6 Porém a viúva que se entrega ao prazer está morta em vida.
7 Insist on these things so that widows will have good reputations.
7 Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
8 If anyone doesn’t take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever.
8 Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
9 Any widow who had only one husband and is at least 60 years old should be put on your list ⌞of widows⌟.
9 Coloque na lista das viúvas somente a que tiver mais de sessenta anos e que tiver casado uma vez só.
10 People should tell about the good things she has done: raising children, being hospitable, taking care of believers’ needs, helping the suffering, or always doing good things.
10 Ela deve ser conhecida como uma mulher que sempre praticou boas ações, criou bem os filhos, hospedou pessoas na sua casa, prestou serviços humildes aos que pertencem ao povo de Deus, ajudou os necessitados, enfim, fez todo tipo de coisas boas.
11 Don’t include younger widows ⌞on your list⌟. Whenever their natural desires become stronger than their devotion to Christ, they’ll want to marry.
11 Mas não ponha na lista as viúvas mais jovens; porque, quando os seus desejos fazem com que queiram casar de novo, elas abandonam a Cristo.
12 They condemn themselves by rejecting the Christian faith, the faith they first accepted.
12 E assim elas se tornam culpadas de quebrar a primeira promessa que fizeram a ele .
13 At the same time, they learn to go around from house to house since they have nothing else to do. Not only this, but they also gossip and get involved in other people’s business, saying things they shouldn’t say.
13 Além disso, elas se acostumam a não fazer nada e a andar de casa em casa; e, pior ainda, aprendem a ser mexeriqueiras, metendo-se em tudo e falando coisas que não devem.
14 So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.
14 Por isso, eu quero que as viúvas mais novas casem, tenham filhos e cuidem da sua casa, para que os nossos inimigos não tenham motivos para falar mal de nós.
15 Some of them have already turned away to follow Satan.
15 Pois algumas viúvas já se desviaram e seguiram Satanás.
16 If any woman is a believer and has relatives who are widows, she should help them. In this way the church is not burdened and can help widows who have no families.
16 Se alguma mulher cristã tem viúvas na sua família, ela deve ajudá-las. Que ela não ponha essa carga sobre a igreja, para que a igreja possa cuidar das viúvas que não tenham ninguém que as ajude!
17 Give double honor to spiritual leaders who handle their duties well. This is especially true if they work hard at teaching God’s word.
17 Os presbíteros que fazem um bom trabalho na igreja merecem pagamento em dobro, especialmente os que se esforçam na pregação do evangelho e no ensino cristão.
18 After all, Scripture says, “Never muzzle an ox when it is threshing grain,” and “The worker deserves his pay.”
18 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Não amarre a boca do boi quando ele estiver pisando o trigo.” E dizem ainda: “O trabalhador merece o seu salário.”
19 Don’t pay attention to an accusation against a spiritual leader unless it is supported by two or three witnesses.
19 Não aceite nenhuma acusação contra qualquer presbítero, a não ser que ela seja feita por duas testemunhas, pelo menos.
20 Reprimand those leaders who sin. Do it in front of everyone so that the other leaders will also be afraid.
20 Repreenda publicamente os presbíteros que cometem pecados, para que os outros fiquem com medo.
21 I solemnly call on you in the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels to be impartial when you follow what I’ve told you. Never play favorites.
21 Na presença de Deus, de Cristo Jesus e dos santos anjos, eu peço e insisto no seguinte: em tudo o que você fizer, obedeça a estas instruções, sem preconceito contra ninguém e sem favorecer nenhuma pessoa.
22 Don’t be in a hurry to place your hands on anyone ⌞to ordain him⌟. Don’t participate in the sins of others. Keep yourself morally pure.
22 Não tenha pressa de colocar as mãos sobre alguém para dedicá-lo ao serviço do Senhor. Não tome parte nos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Stop drinking only water. Instead, drink a little wine for your stomach because you are frequently sick.
23 Já que muitas vezes você tem ficado doente do estômago, não beba somente água, mas beba também um pouco de vinho.
24 The sins of some people are obvious, going ahead of them to judgment. The sins of others follow them there.
24 Os pecados de algumas pessoas podem ser vistos claramente, antes mesmo de elas serem julgadas. Mas os pecados de outras pessoas só são vistos depois.
25 In the same way, the good things that people do are obvious, and those that aren’t obvious can’t remain hidden.
25 Assim também as boas ações são vistas claramente e mesmo aquelas que são difíceis de ver não poderão ficar escondidas para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.