1 Timóteo 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Never use harsh words when you correct an older man, but talk to him as if he were your father. Talk to younger men as if they were your brothers,
1 Não repreendas asperamente a um velho, mas admoesta-o como a um pai; aos moços, como a irmãos;
2 older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure.
2 às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Honor widows who have no families.
3 Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas.
4 The children or grandchildren of a widow must first learn to respect their own family by repaying their parents. This is pleasing in God’s sight.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos, ou netos, aprendam eles primeiro a exercer piedade para com a sua própria família, e a recompensar seus progenitores; porque isto é agradável a Deus.
5 A widow who has no family has placed her confidence in God by praying and asking for his help night and day.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus, e persevera de noite e de dia em súplicas e orações;
6 But the widow who lives for pleasure is dead although she is still alive.
6 mas a que vive em prazeres, embora viva, está morta.
7 Insist on these things so that widows will have good reputations.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 If anyone doesn’t take care of his own relatives, especially his immediate family, he has denied the Christian faith and is worse than an unbeliever.
8 Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
9 Any widow who had only one husband and is at least 60 years old should be put on your list ⌞of widows⌟.
9 Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,
10 People should tell about the good things she has done: raising children, being hospitable, taking care of believers’ needs, helping the suffering, or always doing good things.
10 aprovada com testemunho de boas obras, se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os atribulados, se praticou toda sorte de boas obras.
11 Don’t include younger widows ⌞on your list⌟. Whenever their natural desires become stronger than their devotion to Christ, they’ll want to marry.
11 Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 They condemn themselves by rejecting the Christian faith, the faith they first accepted.
12 tendo já a sua condenação por haverem violado a primeira fé;
13 At the same time, they learn to go around from house to house since they have nothing else to do. Not only this, but they also gossip and get involved in other people’s business, saying things they shouldn’t say.
13 e, além disto, aprendem também a ser ociosas, andando de casa em casa; e não somente ociosas, mas também faladeiras e intrigantes, falando o que não convém.
14 So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them.
14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer;
15 Some of them have already turned away to follow Satan.
15 porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 If any woman is a believer and has relatives who are widows, she should help them. In this way the church is not burdened and can help widows who have no families.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas.
17 Give double honor to spiritual leaders who handle their duties well. This is especially true if they work hard at teaching God’s word.
17 Os anciãos que governam bem sejam tidos por dignos de duplicada honra, especialmente os que labutam na pregação e no ensino.
18 After all, Scripture says, “Never muzzle an ox when it is threshing grain,” and “The worker deserves his pay.”
18 Porque diz a Escritura: Não atarás a boca ao boi quando debulha. E: Digno é o trabalhador do seu salário.
19 Don’t pay attention to an accusation against a spiritual leader unless it is supported by two or three witnesses.
19 Não aceites acusação contra um ancião, senão com duas ou três testemunhas.
20 Reprimand those leaders who sin. Do it in front of everyone so that the other leaders will also be afraid.
20 Aos que vivem no pecado, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 I solemnly call on you in the sight of God, Christ Jesus, and the chosen angels to be impartial when you follow what I’ve told you. Never play favorites.
21 Conjuro-te diante de Deus, e de Cristo Jesus, e dos anjos eleitos, que sem prevenção guardes estas coisas, nada fazendo com parcialidade.
22 Don’t be in a hurry to place your hands on anyone ⌞to ordain him⌟. Don’t participate in the sins of others. Keep yourself morally pure.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Stop drinking only water. Instead, drink a little wine for your stomach because you are frequently sick.
23 Não bebas mais água só, mas usa um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas freqüentes enfermidades.
24 The sins of some people are obvious, going ahead of them to judgment. The sins of others follow them there.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos antes de entrarem em juízo, enquanto os de outros descobrem-se depois.
25 In the same way, the good things that people do are obvious, and those that aren’t obvious can’t remain hidden.
25 Da mesma forma também as boas obras são manifestas antecipadamente; e as que não o são não podem ficar ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.