1 Crônicas 26

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The following were the divisions of the gatekeepers: For Korah’s descendants there was Meshelemiah, the son of Kore, from the descendants of Asaph.
1 Esta é a relação dos grupos dos porteiros: Dos coreítas, Meselemias, filho de Coré, da família de Asafe.
2 Meshelemiah’s sons were Zechariah (the firstborn), Jediael (the second), Zebadiah (the third), Jathniel (the fourth),
2 Foram estes os filhos de Meselemias: Zacarias, o primeiro, Jediael, o segundo, Zebadias, o terceiro, Jatniel, o quarto,
3 Elam (the fifth), Jehohanan (the sixth), Eliehoenai (the seventh).
3 Elão, o quinto, Joanã, o sexto, e Elioenai, o sétimo.
4 ⌞Also for Korah’s descendants⌟ there were Obed Edom’s sons Shemaiah (the firstborn), Jehozabad (the second), Joah (the third), Sachar (the fourth), Nethanel (the fifth),
4 Foram estes os filhos de Obede-Edom: Semaías, o primeiro, Jeozabade, o segundo, Joá, o terceiro, Sacar, o quarto, Natanael, o quinto,
5 Ammiel (the sixth), Issachar (the seventh), Peullethai (the eighth). God had blessed Obed Edom.
5 Amiel, o sexto, Issacar, o sétimo, e Peuletai, o oitavo. Pois Deus havia abençoado Obede-Edom.
6 His son Shemaiah had sons who ruled their families because they were soldiers.
6 Seu filho Semaías também teve filhos, que foram líderes na família do seu pai, pois eram homens capazes.
7 Shemaiah’s sons were Othni, and Othni’s skilled brothers Rephael, Obed, Elzabad, as well as Elihu and Semachiah.
7 Foram estes os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede e Elzabade. Os parentes dele, Eliú e Semaquias, também foram homens capazes.
8 All of these people were Obed Edom’s descendants. They, their sons, and their relatives were skilled and had the ability to perform the service. Obed Edom’s family included 62 men.
8 Todos esses foram descendentes de Obede-Edom; eles e os seus filhos e parentes eram capazes e aptos para a obra. Eram ao todo 62 descendentes de Obede-Edom.
9 Meshelemiah’s sons and relatives were 18 skilled men.
9 Meselemias teve 18 filhos e parentes chegados, todos eles homens capazes.
10 From the descendants of Merari there were Hosah’s sons. Shimri was the head, although he was not the firstborn. His father appointed him head.
10 Foram estes os filhos de Hosa, o merarita: Sinri, que foi nomeado chefe por seu pai, mesmo não sendo o mais velho,
11 Hosah’s other sons were Hilkiah (the second), Tebaliah (the third), and Zechariah (the fourth). There were 13 sons and relatives of Hosah.
11 Hilquias, o segundo, Tebalias, o terceiro, e Zacarias, o quarto. Os filhos e parentes de Hosa foram 13 ao todo.
12 These divisions of gatekeepers through their head men were assigned duties with their relatives to serve in the Lord’s temple.
12 Essas divisões dos porteiros, feitas pelos chefes deles; eles cumpriam tarefas no serviço do templo do Senhor, assim como seus parentes.
13 They drew lots by families, youngest and oldest alike, for every gate.
13 Tiraram sortes entre as famílias, incluindo jovens e velhos, para que cuidassem de cada porta.
14 Shelemiah was chosen for the east side. His son Zechariah, a counselor who displayed insight, was chosen for the north side.
14 E a porta leste coube a Selemias. Então tiraram sortes para seu filho Zacarias, sábio conselheiro, e a porta norte foi sorteada para ele.
15 Obed Edom was chosen for the south side, and his sons were chosen for the storerooms.
15 A sorte da porta sul saiu para Obede-Edom, e a do depósito, para seus filhos.
16 Shuppim and Hosah were chosen for the west side with Shallecheth Gate at the gateway that goes to the palace.
16 A sorte da porta oeste e da porta Salequete, na rua de cima, saíram para Supim e Hosa. Os guardas ficavam um ao lado do outro:
17 On the east side there were six Levites. On the north there were four every day. On the south there were four every day. At the storerooms there were four, two at each entrance.
17 Havia seis levitas por dia no leste, quatro no norte, quatro no sul e dois de cada vez no depósito.
18 At the courtyard on the west there were four Levites at the gateway to the palace and two at the courtyard itself.
18 Quanto ao pátio a oeste, havia quatro na rua e dois no próprio pátio.
19 These were the divisions of the gatekeepers among Korah’s and Merari’s descendants.
19 Foram essas as divisões dos porteiros, descendentes de Coré e Merari.
20 Ahijah, a Levite, was in charge of the treasuries in God’s temple and the treasuries of the gifts dedicated to God.
20 Outros dos seus irmãos levitas estavam encarregados dos depósitos dos tesouros do templo de Deus e do depósito das dádivas sagradas.
21 ⌞There were also⌟ the descendants of Ladan, who was descended from Gershon. ⌞Those who served⌟ for Ladan, the descendant of Gershon, were the heads of Ladan’s families: Jehiel
21 Os gersonitas, descendentes de Ladã, que eram chefes de famílias pertencentes a Ladã, foram Jeieli
22 ⌞and⌟ Jehiel’s sons Zetham and Joel. They were in charge of the treasuries in the Lord’s temple.
22 e seus filhos Zetã e seu irmão Joel. Estavam encarregados da tesouraria do templo do Senhor.
23 For the descendants of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel,
23 Dos filhos de Anrão, de Isar, de Hebrom e de Uziel:
24 there was Shebuel, a descendant of Moses’ son Gershom. He was the highest-ranking official in charge of the treasuries.
24 Sebuel, um descendente de Gérson, filho de Moisés, era o oficial encarregado dos depósitos dos tesouros.
25 From his relatives on Eliezer’s side of the family was Shelomith. (Eliezer’s son was Rehabiah; his grandson was Jeshaiah; his great-grandson was Joram. Joram’s son was Zichri; his grandson was Shelomith.)
25 Seus parentes por parte de Eliézer foram seu filho Reabias, que foi o pai de Jesaías, o avô de Jorão, o bisavô de Zicri, o tataravô de Selomote.
26 He and his relatives were in charge of all the treasuries of the gifts dedicated to God that King David, the heads of families, the commanders of regiments and battalions, and the commanders of the army had donated.
26 Selomote e seus parentes estavam encarregados de todos os tesouros consagrados pelo rei Davi, pelos chefes de famílias que eram os comandantes de mil e de cem, e pelos outros líderes do exército.
27 (They had donated some of the loot taken in battle to support the Lord’s temple.)
27 Eles consagravam parte dos despojos tomados em combate para a manutenção do templo do Senhor.
28 Everything that Samuel the seer, Saul (son of Kish), Abner (son of Ner), and Joab (son of Zeruiah) had donated—everything that had been donated—was under the supervision of Shelomith and his relatives.
28 E todas as dádivas consagradas pelo vidente Samuel e por Saul, filho de Quis, por Abner, filho de Ner, e por Joabe, filho de Zeruia, e todas as demais dádivas sagradas estavam sob os cuidados de Selomote e seus parentes.
29 From Izhar’s descendants Chenaniah and his sons were assigned duties. They served as officials and judges outside ⌞the temple⌟ in Israel.
29 Dos filhos de Isar, Quenanias e seus filhos ficaram responsáveis pelos negócios públicos de Israel, atuando como oficiais e juízes.
30 From Hebron’s descendants Hashabiah and his 1,700 skilled, male relatives were appointed to serve Israel west of the Jordan River. They did everything the Lord wanted them to do, and they served the king.
30 Dos filhos de Hebrom, Hasabias e seus parentes, que ficaram responsáveis em Israel, a oeste do Jordão, por todo o trabalho do Senhor e pelo serviço do rei; ao todo eram mil e setecentos homens capazes.
31 Jeriah was the head of Hebron’s descendants. In the fortieth year of David’s reign, the ancestry of Hebron’s descendants was researched family by family. Warriors from these families were found at Jazer in Gilead.
31 De acordo com os registros genealógicos das famílias hebronitas, Jerias foi o chefe delas. No ano quarenta do reinado de Davi fez-se uma busca nos registros, e entre os descendentes de Hebrom encontraram-se homens capazes, em Jazar de Gileade.
32 Jeriah’s relatives were 2,700 skilled men, who were heads of families. King David appointed them to be overseers in every matter involving God or the king for the tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh.
32 Jerias tinha dois mil e setecentos parentes, homens capazes e chefes de famílias, que o rei Davi encarregou de todas as questões pertinentes a Deus e aos negócios do rei nas tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.