1 Crônicas 12
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 These are the men who came to David at Ziklag when he was banished by Saul, son of Kish. They were among the soldiers who went into battle with David.
1 Estes são os que se juntaram a Davi em Ziclague, onde se escondia de Saul, filho de Quis. Eles estavam entre os combatentes que o ajudaram na guerra;
2 They were armed with bows and could sling stones or shoot arrows with either their right or their left hands. They were Saul’s relatives, ⌞from the tribe of⌟ Benjamin.
2 utilizavam arco e flecha e a funda para atirar pedras tanto com a mão direita como com a esquerda; pertenciam à tribo de Benjamim e eram parentes de Saul:
3 Ahiezer was the leader, then Joash (they were the sons of Shemaah from Gibeah), Azmaveth’s sons Jeziel and Pelet, Beracah and Jehu from Anathoth,
3 Aiezer, o chefe deles, e Joás, filhos de Semaá, de Gibeate; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca, Jeú, de Anatote,
4 Ishmaiah from Gibeon (one of the thirty fighting men and one of their leaders), Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad from Gederah,
4 e Ismaías, de Gibeom, um grande guerreiro do pelotão dos trinta, e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã, Jozabade, de Gederate,
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah from Haruph,
5 Eluzai, Jeremote, Bealías, Semarias e Sefatias, de Harufe;
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam (Korah’s descendants),
6 os coreítas Elcana, Issias, Azareel, Joezer e Jasobeão;
7 and Joelah and Zebadiah, Jeroham’s sons from Gedor.
7 e Joela e Zebadias, filhos de Jeroão de Gedor.
8 Some men left Gad to join David at the fortified camp in the desert. They were warriors, trained soldiers, able to fight with shields and spears. They looked like lions and were as fast as gazelles on the hills.
8 Da tribo de Gade alguns aliaram-se a Davi em sua fortaleza no deserto. Eram guerreiros corajosos, prontos para o combate, e sabiam lutar com escudo e com lança. Tinham a bravura de um leão, e eram ágeis como gazelas nos montes.
9 Ezer was the first of these soldiers. The second was Obadiah. The third was Eliab.
9 Ézer era o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 The fourth was Mishmannah. The fifth was Jeremiah.
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 The sixth was Attai. The seventh was Eliel.
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 The eighth was Johanan. The ninth was Elzabad.
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 The tenth was Jeremiah. The eleventh was Machbannai.
13 Jeremias, o décimo; e Macbanai era o décimo primeiro.
14 These descendants of Gad were army officers. The least able one was in command of 100 men, and the best one was in command of 1,000.
14 Todos esses de Gade eram chefes de exército; o menor valia por cem, e o maior enfrentava mil.
15 In the first month of the year, these men crossed the Jordan River when it was flooding its banks. They chased away all the people in the valleys to the east and west.
15 Foram eles que atravessaram o Jordão no primeiro mês do ano, quando o rio transborda em todas as suas margens, e puseram em fuga todos os que moravam nos vales, a leste e a oeste.
16 Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
16 Alguns outros benjamitas e certos homens de Judá também vieram a Davi em sua fortaleza.
17 David went to meet them. He told them, “If you’ve come to help me as friends would, then you may join me. But if you’ve come to betray me to my enemies, even though I haven’t committed a crime, may the God of our ancestors see this and judge you.”
17 Davi saiu ao encontro deles e lhes disse: "Se vocês vieram em paz, para me ajudarem, estou pronto para recebê-los. Mas, se querem trair-me e entregar-me aos meus inimigos quando minhas mãos não cometeram violência, que o Deus de nossos antepassados veja isso e julgue vocês".
18 Then the Spirit gave Amasai, the leader of the thirty, the strength ⌞to say⌟,
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do pelotão dos trinta, e ele disse: "Somos teus, ó Davi! Estamos contigo, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e aos teus aliados, pois o teu Deus te ajudará". Davi os recebeu e os nomeou chefes de seus grupos de ataque.
19 Some men from Manasseh had deserted ⌞Saul’s army⌟ to join David when he went with the Philistines to attack Saul. (However, David didn’t help the Philistines because their rulers sent him away after considering the matter. They said, “It will cost us our heads when he deserts and joins his master Saul.”)
19 Alguns soldados de Manassés desertaram para Davi quando ele foi com os filisteus guerrear contra Saul. Mas eles não ajudaram os filisteus, porque os seus chefes os aconselharam e os mandaram embora, dizendo: "Pagaremos com a vida, caso Davi deserte e passe para Saul, seu senhor".
20 When David went to Ziklag, these men from Manasseh deserted to join him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each one was an officer over 1,000 men in Manasseh.
20 Estes foram os homens de Manassés que desertaram para Davi quando ele foi a Ziclague: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de batalhões de mil em Manassés.
21 They helped David fight raiding parties because they were all warriors, commanders in the army.
21 Eles ajudaram Davi contra grupos de ataque, pois todos eles eram guerreiros valentes, e eram líderes no exército dele.
22 From day to day, men came to help David until he had an army as large as God’s army.
22 De fato, diariamente chegavam soldados para ajudar Davi, até que seu exército tornou-se tão grande como o exército de Deus.
23 These are the numbers of the men equipped for war. The men joined David at Hebron to turn Saul’s kingship over to David, as the Lord had said.
23 Este é o número dos soldados armados para a guerra que vieram a Davi em Hebrom para entregar a ele o reino de Saul, conforme o Senhor tinha dito:
24 From Judah’s descendants there were 6,800 men equipped for war. They carried shields and spears.
24 Da tribo de Judá, 6. 800 armados para a guerra, com escudo e lança;
25 From Simeon’s descendants there were 7,100 warriors.
25 Da tribo de Simeão, 7. 100 guerreiros prontos para o combate;
26 From Levi’s descendants there were 4,600
26 Da tribo de Levi, 4. 600,
27 as well as Jehoiada (leader of Aaron’s families). With him there were 3,700 men,
27 inclusive Joiada, líder da família de Arão, com 3. 700 homens,
28 and Zadok, a young warrior from whose family came 22 officers.
28 e Zadoque, um jovem e valente guerreiro, com 22 oficiais de sua família;
29 From Benjamin’s descendants, Saul’s relatives, there were 3,000 men, though most of them remained loyal to Saul’s family.
29 Da tribo de Benjamim, parentes de Saul, 3. 000, a maioria dos quais era até então fiel à família de Saul;
30 From Ephraim’s descendants there were 20,800 warriors who were famous among their families.
30 Da tribo de Efraim, 20. 800 soldados valentes, famosos em seus próprios clãs;
31 From half of the tribe of Manasseh there were 18,000 who had been designated by name to make David king.
31 Da metade da tribo de Manassés, 18. 000, indicados por nome para fazerem Davi rei;
32 From Issachar’s descendants there were 200 leaders who understood the times and knew what Israel should do. Their relatives were under their command.
32 Da tribo de Issacar, 200 chefes que sabiam como Israel devia agir em qualquer circunstância. Comandavam todos os seus parentes;
33 From Zebulun there were 50,000 experienced soldiers. They were equipped for battle with every kind of weapon. Their loyalty was unquestioned.
33 Da tribo de Zebulom, 50. 000 soldados experientes, preparados para guerrear com qualquer tipo de arma, totalmente decididos a ajudar Davi;
34 From Naphtali there were 1,000 commanders. With them were 37,000 who fought with shields and spears.
34 Da tribo de Naftali, 1. 000 líderes com 37. 000 homens armados de escudos e lanças;
35 From Dan there were 28,600 ready for battle.
35 Da tribo de Dã, 28. 600 prontos para o combate;
36 From Asher there were 40,000 experienced soldiers ready for battle.
36 Da tribo de Aser, 40. 000 soldados experientes, preparados para o combate;
37 From the east side of the Jordan River, from Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh, there were 120,000 soldiers ready to fight with all kinds of weapons.
37 e do leste do Jordão, das tribos de Rúben e de Gade, e da metade da tribo de Manassés, 120. 000 completamente armados.
38 All of these soldiers, who were prepared for battle, came with a single purpose to Hebron—to make David king of all Israel. The rest of Israel also had agreed to make David king.
38 Todos esses eram homens de combate que se apresentaram voluntariamente para servirem nas fileiras. Foram a Hebrom totalmente decididos a fazerem de Davi rei sobre todo o Israel. E todos os outros israelitas tinham esse mesmo propósito.
39 They ate and drank with David for three days because their relatives ⌞in Judah⌟ had provided enough for them.
39 Ficaram com Davi três dias, comendo e bebendo, pois as suas famílias haviam fornecido provisões para eles.
40 Also, their neighbors as far as the territories of Issachar, Zebulun, and Naphtali brought food on donkeys, camels, mules, and oxen. There was plenty of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, cattle, and sheep, because Israel was celebrating.
40 Os habitantes das tribos vizinhas e também de lugares distantes como Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram-lhes muitas provisões em jumentos, camelos, mulas e bois: farinha, bolos de figo, bolos de uvas passas, vinho, azeite, bois e ovelhas, pois havia grande alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.