1 Crônicas 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 These are the men who came to David at Ziklag when he was banished by Saul, son of Kish. They were among the soldiers who went into battle with David.
1 São estes os que vieram a Davi em Ziclague, quando ele estava fugindo de Saul, filho de Quis. E eles eram dos valentes que o ajudavam na guerra.
2 They were armed with bows and could sling stones or shoot arrows with either their right or their left hands. They were Saul’s relatives, ⌞from the tribe of⌟ Benjamin.
2 Tinham por arma o arco e usavam tanto a mão direita como a esquerda para arremessar pedras com fundas e para atirar flechas com o arco. Os parentes de Saul, da tribo de Benjamim, eram os seguintes:
3 Ahiezer was the leader, then Joash (they were the sons of Shemaah from Gibeah), Azmaveth’s sons Jeziel and Pelet, Beracah and Jehu from Anathoth,
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; Beraca e Jeú, o anatotita;
4 Ishmaiah from Gibeon (one of the thirty fighting men and one of their leaders), Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad from Gederah,
4 Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta e chefe deles; Jeremias, Jaaziel, Joanã e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah from Haruph,
5 Eluzai, Jerimote, Bealias, Semarias e Sefatias, o harufita;
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam (Korah’s descendants),
6 Elcana, Issias, Azarel, Joezer e Jasobeão, os coraítas;
7 and Joelah and Zebadiah, Jeroham’s sons from Gedor.
7 Joela, Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 Some men left Gad to join David at the fortified camp in the desert. They were warriors, trained soldiers, able to fight with shields and spears. They looked like lions and were as fast as gazelles on the hills.
8 Dos gaditas passaram-se para o lado de Davi, quando ele estava na fortaleza no deserto, homens valentes, homens de guerra preparados para a batalha, armados de escudo e lança. O rosto deles era como de leões, e eles eram ligeiros como gazelas sobre os montes. Eram:
9 Ezer was the first of these soldiers. The second was Obadiah. The third was Eliab.
9 Ézer, o chefe, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,
10 The fourth was Mishmannah. The fifth was Jeremiah.
10 Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,
11 The sixth was Attai. The seventh was Eliel.
11 Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,
12 The eighth was Johanan. The ninth was Elzabad.
12 Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,
13 The tenth was Jeremiah. The eleventh was Machbannai.
13 Jeremias, o décimo, Macbanai, o décimo primeiro.
14 These descendants of Gad were army officers. The least able one was in command of 100 men, and the best one was in command of 1,000.
14 Estes, dos filhos de Gade, foram capitães do exército. O menor valia por cem homens, e o maior valia por mil.
15 In the first month of the year, these men crossed the Jordan River when it was flooding its banks. They chased away all the people in the valleys to the east and west.
15 São estes os que passaram o Jordão no primeiro mês, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e puseram em fuga todos os que habitavam nos vales, tanto no leste como no oeste.
16 Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
16 Também alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, na fortaleza.
17 David went to meet them. He told them, “If you’ve come to help me as friends would, then you may join me. But if you’ve come to betray me to my enemies, even though I haven’t committed a crime, may the God of our ancestors see this and judge you.”
17 Davi foi ao encontro deles e lhes falou, dizendo: — Se vocês estão vindo pacificamente e para me ajudar, eu os recebo de todo o coração. Mas, se é para me entregarem aos meus adversários, não havendo maldade em mim, que o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 Then the Spirit gave Amasai, the leader of the thirty, the strength ⌞to say⌟,
18 Então o Espírito veio sobre Amasai, chefe do grupo dos trinta, e ele disse: — Somos seus, ó Davi, e estamos com você, filho de Jessé! Que a paz, sim, que a paz esteja com você! E que a paz esteja com os que o ajudam! Porque o seu Deus é quem ajuda você. Davi os recebeu e os colocou como capitães de tropas.
19 Some men from Manasseh had deserted ⌞Saul’s army⌟ to join David when he went with the Philistines to attack Saul. (However, David didn’t help the Philistines because their rulers sent him away after considering the matter. They said, “It will cost us our heads when he deserts and joins his master Saul.”)
19 Também de Manassés alguns passaram para o lado de Davi, quando ele veio com os filisteus para lutar contra Saul. Na verdade, Davi não ajudou os filisteus, porque os governantes destes, depois de se aconselharem, o mandaram embora, pois diziam: — À custa de nossas cabeças ele passará para o lado de Saul, seu senhor.
20 When David went to Ziklag, these men from Manasseh deserted to join him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each one was an officer over 1,000 men in Manasseh.
20 Portanto, quando Davi estava voltando para Ziclague, passaram para o lado dele, de Manassés, os seguintes: Adna, Jozabade, Jediael, Micael, Jozabade, Eliú e Ziletai, chefes de milhares em Manassés.
21 They helped David fight raiding parties because they were all warriors, commanders in the army.
21 Estes ajudaram Davi contra a tropa inimiga, porque todos eles eram homens valentes e capitães no exército.
22 From day to day, men came to help David until he had an army as large as God’s army.
22 Porque, naquele tempo, dia após dia, mais homens vinham a Davi para o ajudar, até que se formou um grande exército, como exército de Deus.
23 These are the numbers of the men equipped for war. The men joined David at Hebron to turn Saul’s kingship over to David, as the Lord had said.
23 Este é o número dos homens armados para a batalha, que vieram a Davi, em Hebrom, para lhe transferirem o reino de Saul, segundo a palavra do Senhor :
24 From Judah’s descendants there were 6,800 men equipped for war. They carried shields and spears.
24 dos filhos de Judá, que traziam escudo e lança, seis mil e oitocentos, armados para a guerra;
25 From Simeon’s descendants there were 7,100 warriors.
25 dos filhos de Simeão, homens valentes para a batalha, sete mil e cem;
26 From Levi’s descendants there were 4,600
26 dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos;
27 as well as Jehoiada (leader of Aaron’s families). With him there were 3,700 men,
27 Joiada era o chefe da casa de Arão, e com ele vieram três mil e setecentos;
28 and Zadok, a young warrior from whose family came 22 officers.
28 Zadoque, sendo ainda jovem, homem valente, trouxe vinte e dois chefes de sua casa paterna;
29 From Benjamin’s descendants, Saul’s relatives, there were 3,000 men, though most of them remained loyal to Saul’s family.
29 dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, vieram três mil; porque até então havia ainda muitos deles que eram fiéis à casa de Saul;
30 From Ephraim’s descendants there were 20,800 warriors who were famous among their families.
30 dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos homens valentes e de renome na casa de seus pais;
31 From half of the tribe of Manasseh there were 18,000 who had been designated by name to make David king.
31 da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados nominalmente para vir e proclamar Davi como rei;
32 From Issachar’s descendants there were 200 leaders who understood the times and knew what Israel should do. Their relatives were under their command.
32 dos filhos de Issacar, que sabiam discernir o tempo, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos chefes e todos os seus irmãos sob suas ordens;
33 From Zebulun there were 50,000 experienced soldiers. They were equipped for battle with every kind of weapon. Their loyalty was unquestioned.
33 de Zebulom, dos capazes para sair à guerra, providos com todas as armas de guerra, cinquenta mil, treinados para ordenar uma batalha de todo o coração;
34 From Naphtali there were 1,000 commanders. With them were 37,000 who fought with shields and spears.
34 de Naftali, mil capitães e, com eles, trinta e sete mil com escudo e lança;
35 From Dan there were 28,600 ready for battle.
35 dos danitas, preparados para a batalha, vinte e oito mil e seiscentos;
36 From Asher there were 40,000 experienced soldiers ready for battle.
36 de Aser, dos capazes para sair à guerra e prontos para a batalha, quarenta mil;
37 From the east side of the Jordan River, from Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh, there were 120,000 soldiers ready to fight with all kinds of weapons.
37 do outro lado do Jordão, dos rubenitas e gaditas e da meia tribo de Manassés, providos de todo tipo de instrumentos de guerra, cento e vinte mil.
38 All of these soldiers, who were prepared for battle, came with a single purpose to Hebron—to make David king of all Israel. The rest of Israel also had agreed to make David king.
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, vieram a Hebrom, resolvidos a proclamar Davi como rei sobre todo o Israel; também todo o resto de Israel era unânime no propósito de proclamar Davi como rei.
39 They ate and drank with David for three days because their relatives ⌞in Judah⌟ had provided enough for them.
39 Estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham feito provisões.
40 Also, their neighbors as far as the territories of Issachar, Zebulun, and Naphtali brought food on donkeys, camels, mules, and oxen. There was plenty of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, cattle, and sheep, because Israel was celebrating.
40 E os vizinhos de mais perto, e também os mais distantes, como de Issacar, Zebulom e Naftali, trouxeram comida sobre jumentos, sobre camelos, sobre mulas e sobre bois, a saber, provisões de farinha, pasta de figo, cachos de passas, vinho, azeite, bois e ovelhas em abundância; porque havia muita alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.