1 Crônicas 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 These are the men who came to David at Ziklag when he was banished by Saul, son of Kish. They were among the soldiers who went into battle with David.
1 Estes, porém, são os que vieram a Davi, a Ziclague, sendo ele ainda fugitivo, por causa de Saul, filho de Quis; e eram dos valentes que ajudaram nesta guerra.
2 They were armed with bows and could sling stones or shoot arrows with either their right or their left hands. They were Saul’s relatives, ⌞from the tribe of⌟ Benjamin.
2 Armados de arco, usavam da mão direita e esquerda em atirar pedras e em despedir flechas com o arco; eram estes dos irmãos de Saul, benjamitas:
3 Ahiezer was the leader, then Joash (they were the sons of Shemaah from Gibeah), Azmaveth’s sons Jeziel and Pelet, Beracah and Jehu from Anathoth,
3 Aiezer, o chefe, e Joás, filhos de Semaá, o gibeatita; Jeziel e Pelete, filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita;
4 Ishmaiah from Gibeon (one of the thirty fighting men and one of their leaders), Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad from Gederah,
4 e Ismaías, o gibeonita, valente entre os trinta e capitão dos trinta; Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita;
5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah from Haruph,
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Semarias, e Sefatias, o harufita;
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam (Korah’s descendants),
6 Elcana, e Issias, e Azarel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas;
7 and Joelah and Zebadiah, Jeroham’s sons from Gedor.
7 e Joela, e Zebadias, filhos de Jeroão, de Gedor.
8 Some men left Gad to join David at the fortified camp in the desert. They were warriors, trained soldiers, able to fight with shields and spears. They looked like lions and were as fast as gazelles on the hills.
8 E dos gaditas se retiraram a Davi, ao lugar forte no deserto, varões valentes, homens de guerra para pelejar, armados com rodela e lança; e seus rostos eram como rostos de leões, e eles eram ligeiros como corças sobre os montes;
9 Ezer was the first of these soldiers. The second was Obadiah. The third was Eliab.
9 Eser, o cabeça, Obadias, o segundo, Eliabe, o terceiro,
10 The fourth was Mishmannah. The fifth was Jeremiah.
10 Mismana, o quarto, Jeremias, o quinto,
11 The sixth was Attai. The seventh was Eliel.
11 Atai, o sexto, Eliel, o sétimo,
12 The eighth was Johanan. The ninth was Elzabad.
12 Joanã, o oitavo, Elzabade, o nono,
13 The tenth was Jeremiah. The eleventh was Machbannai.
13 Jeremias, o décimo, Macbanai, o undécimo;
14 These descendants of Gad were army officers. The least able one was in command of 100 men, and the best one was in command of 1,000.
14 estes, dos filhos de Gade, foram os capitães do exército; um dos menores tinha o cargo de cem, e o maior, de mil.
15 In the first month of the year, these men crossed the Jordan River when it was flooding its banks. They chased away all the people in the valleys to the east and west.
15 Estes são os que passaram o Jordão no mês primeiro, quando ele transbordava por todas as suas ribanceiras, e fizeram fugir a todos os dos vales para o oriente e para o ocidente.
16 Some of the men of Benjamin and Judah came to David at the fortified camp.
16 Também vieram alguns dos filhos de Benjamim e de Judá a Davi, ao lugar forte.
17 David went to meet them. He told them, “If you’ve come to help me as friends would, then you may join me. But if you’ve come to betray me to my enemies, even though I haven’t committed a crime, may the God of our ancestors see this and judge you.”
17 E Davi lhes saiu ao encontro e lhes falou, dizendo: Se vós vindes a mim pacificamente e para me ajudar, o meu coração se unirá convosco; porém, se é para me entregardes aos meus inimigos, sem que haja deslealdade nas minhas mãos, o Deus de nossos pais o veja e o repreenda.
18 Then the Spirit gave Amasai, the leader of the thirty, the strength ⌞to say⌟,
18 Então, entrou o Espírito em Amasai, chefe de trinta, e disse: Nós somos teus, ó Davi! E contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo! E paz com quem te ajuda! Pois que teu Deus te ajuda. E Davi os recebeu e os fez capitães das tropas.
19 Some men from Manasseh had deserted ⌞Saul’s army⌟ to join David when he went with the Philistines to attack Saul. (However, David didn’t help the Philistines because their rulers sent him away after considering the matter. They said, “It will cost us our heads when he deserts and joins his master Saul.”)
19 Também de Manassés alguns passaram a Davi, quando veio com os filisteus para a batalha contra Saul, ainda que não ajudaram os filisteus; porque os príncipes dos filisteus, com conselho, o despediram, dizendo: À custa de nossa cabeça passará a Saul, seu senhor.
20 When David went to Ziklag, these men from Manasseh deserted to join him: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai. Each one was an officer over 1,000 men in Manasseh.
20 Voltando ele, pois, a Ziclague, passaram para ele, de Manassés, Adna, e Jozabade, e Jediael, e Micael, e Jozabade, e Eliú, e Ziletai, chefes de milhares dos de Manassés.
21 They helped David fight raiding parties because they were all warriors, commanders in the army.
21 E estes ajudaram a Davi contra aquela tropa, porque todos eles eram heróis valentes e foram capitães no exército.
22 From day to day, men came to help David until he had an army as large as God’s army.
22 Porque, naquele tempo, de dia em dia, vinham a Davi para o ajudar, até que se fez um grande exército, como exército de Deus.
23 These are the numbers of the men equipped for war. The men joined David at Hebron to turn Saul’s kingship over to David, as the Lord had said.
23 Ora, este é o número dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor :
24 From Judah’s descendants there were 6,800 men equipped for war. They carried shields and spears.
24 dos filhos de Judá, que traziam rodela e lança, seis mil e oitocentos, armados para a peleja;
25 From Simeon’s descendants there were 7,100 warriors.
25 dos filhos de Simeão, varões valentes para pelejar, sete mil e cem;
26 From Levi’s descendants there were 4,600
26 dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 as well as Jehoiada (leader of Aaron’s families). With him there were 3,700 men,
27 Joiada, porém, era o chefe dos de Arão, e com ele vieram três mil e setecentos;
28 and Zadok, a young warrior from whose family came 22 officers.
28 Zadoque, sendo ainda jovem, varão valente, da família de seu pai, trouxe vinte e dois príncipes.
29 From Benjamin’s descendants, Saul’s relatives, there were 3,000 men, though most of them remained loyal to Saul’s family.
29 E dos filhos de Benjamim, irmãos de Saul, vieram três mil, porque até então havia ainda muitos deles que eram pela casa de Saul;
30 From Ephraim’s descendants there were 20,800 warriors who were famous among their families.
30 dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos varões valentes, homens de nome em casa de seus pais;
31 From half of the tribe of Manasseh there were 18,000 who had been designated by name to make David king.
31 da meia tribo de Manassés, dezoito mil, que foram apontados pelos seus nomes para vir a fazer rei a Davi;
32 From Issachar’s descendants there were 200 leaders who understood the times and knew what Israel should do. Their relatives were under their command.
32 dos filhos de Issacar, destros na ciência dos tempos, para saberem o que Israel devia fazer, duzentos de seus chefes e todos os seus irmãos, que seguiam a sua palavra;
33 From Zebulun there were 50,000 experienced soldiers. They were equipped for battle with every kind of weapon. Their loyalty was unquestioned.
33 de Zebulom, dos que saíam ao exército, ordenados para a peleja com todas as armas de guerra, cinquenta mil, também destros, para ordenarem uma batalha com coração constante;
34 From Naphtali there were 1,000 commanders. With them were 37,000 who fought with shields and spears.
34 de Naftali, mil capitães e com eles trinta e sete mil com rodela e lança;
35 From Dan there were 28,600 ready for battle.
35 dos danitas, ordenados para a peleja, vinte e oito mil e seiscentos;
36 From Asher there were 40,000 experienced soldiers ready for battle.
36 de Aser, dos que saíam para o exército, para ordenarem a batalha, quarenta mil;
37 From the east side of the Jordan River, from Reuben, Gad, and half the tribe of Manasseh, there were 120,000 soldiers ready to fight with all kinds of weapons.
37 da banda dalém do Jordão, dos rubenitas e gaditas e da meia tribo de Manassés, com toda sorte de instrumentos de guerra para pelejar, cento e vinte mil.
38 All of these soldiers, who were prepared for battle, came with a single purpose to Hebron—to make David king of all Israel. The rest of Israel also had agreed to make David king.
38 Todos estes homens de guerra, postos em ordem de batalha, com coração inteiro, vieram a Hebrom para levantar a Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o resto de Israel tinha o mesmo coração para levantar a Davi rei.
39 They ate and drank with David for three days because their relatives ⌞in Judah⌟ had provided enough for them.
39 E estiveram ali com Davi três dias, comendo e bebendo; porque seus irmãos lhes tinham preparado as provisões.
40 Also, their neighbors as far as the territories of Issachar, Zebulun, and Naphtali brought food on donkeys, camels, mules, and oxen. There was plenty of flour, fig cakes, raisins, wine, olive oil, cattle, and sheep, because Israel was celebrating.
40 E também seus vizinhos de mais perto, até Issacar, e Zebulom, e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulos, e sobre bois, provisões de farinha, pastas de figos, e cachos de passas, e vinho, e azeite, e bois, e gado miúdo em abundância; porque havia alegria em Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.