1 Crônicas 11
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA
1 All Israel gathered around David at Hebron. “We are your own flesh and blood,” they said.
1 Então, todo o Israel se ajuntou a Davi, em Hebrom, dizendo: Somos do mesmo povo de que tu és.
2 “Even in the past when Saul ruled, you were the one who led Israel on its campaigns to war. The Lord your God has said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, the leader of my people Israel.’ ”
2 Outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu que fazias saídas e entradas militares com Israel; também o Senhor , teu Deus, te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, serás chefe sobre o meu povo de Israel.
3 All the leaders of Israel had come to Hebron. David made an agreement with them at Hebron in front of the Lord. So they anointed David king of Israel, as the Lord had spoken through Samuel.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom; e Davi fez com eles aliança em Hebrom, perante o Senhor . Ungiram Davi rei sobre Israel, segundo a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites were living in that region.
4 Partiu Davi e todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus, porque ali estavam os jebuseus que habitavam naquela terra.
5 They told David, “You will never get in here.” But David captured the fortress Zion (that is, the City of David).
5 Disseram os moradores de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Porém Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a Cidade de Davi.
6 Now, David said, “Whoever is the first to kill a Jebusite will be made a general and a prince.” Zeruiah’s son Joab was the first to go ⌞into Jerusalem⌟, so he became the general.
6 Porque disse Davi: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e comandante. Então, Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro e foi feito chefe.
7 David lived in the fortress, so it was called the City of David.
7 Assim, habitou Davi na fortaleza, pelo que se chamou a Cidade de Davi.
8 He built the city ⌞of Jerusalem⌟ around it, starting from the Millo and making a complete circuit. Joab rebuilt the rest of the city.
8 E foi edificando a cidade em redor, desde Milo, completando o circuito; e Joabe renovou o resto da cidade.
9 David continued to grow more powerful because the Lord of Armies was with him.
9 Ia Davi crescendo em poder cada vez mais, porque o Senhor dos Exércitos era com ele.
10 Now, these were the commanders of David’s fighting men, who exercised power with him in his kingdom, and with all Israel they made him king according to the Lord’s word to Israel.
10 São estes os principais valentes de Davi, que o apoiaram valorosamente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, segundo a palavra do Senhor , no tocante a esse povo.
11 The first of David’s fighting men was Jashobeam, son of Hachmon, the leader of the three. He used his spear to kill 300 men on one occasion.
11 Eis a lista dos valentes de Davi: Jasobeão, hacmonita, o principal dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os feriu.
12 Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho.
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
13 Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. There was a field of ripe barley. When the troops fled from the Philistines,
13 Este se achou com Davi em Pas-Damim, quando se ajuntaram ali os filisteus à peleja, onde havia um pedaço de terra cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 they stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the Lord saved ⌞them⌟ with an impressive victory.
14 Puseram-se no meio daquele terreno, e o defenderam, e feriram os filisteus; e o Senhor efetuou grande livramento.
15 Once three of the thirty leading men went down to David’s rock at the cave of Adullam when the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.
15 Três dos trinta cabeças desceram à penha, indo ter com Davi à caverna de Adulão; e o exército dos filisteus se acampara no vale dos Refains.
16 While David was in the fortified camp, Philistine troops were in Bethlehem.
16 Davi estava na fortaleza, e a guarnição dos filisteus, em Belém.
17 David was thirsty and said, “I wish I could have a drink of water from the cistern at the city gate of Bethlehem.”
17 Suspirou Davi e disse: Quem me dera beber água do poço que está junto à porta de Belém!
18 So the three burst into the Philistine camp and drew water from the cistern. They brought it to David, but he refused to drink it. He poured it out ⌞as an offering⌟ to the Lord
18 Então, aqueles três romperam pelo acampamento dos filisteus, e tiraram água do poço junto à porta de Belém, e tomaram-na, e a levaram a Davi; ele não a quis beber, mas a derramou como libação ao Senhor .
19 and said, “It’s unthinkable that I would do this, God. Should I drink the blood of these men who risked their lives? They had to risk their lives to get this water.” So he refused to drink it.
19 E disse: Longe de mim, ó meu Deus, fazer tal coisa; beberia eu o sangue dos homens que lá foram com perigo de sua vida? Pois, com perigo de sua vida, a trouxeram. De maneira que não a quis beber. São essas as coisas que fizeram os três valentes.
20 Joab’s brother Abishai was the leader of the thirty. He used his spear to kill 300 men, but he was not one of the three,
20 Também Abisai, irmão de Joabe, era cabeça dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu; e tinha nome entre os primeiros três.
21 although he was honored more than they were. So he became their captain but didn’t become a member of the three.
21 Era ele mais nobre do que os trinta e era o cabeça deles; contudo, aos primeiros três não chegou.
22 Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a cistern and killed a lion on the day it snowed.
22 Também Benaia, filho de Joiada, era homem valente de Cabzeel e grande em obras; feriu ele dois heróis de Moabe. Desceu numa cova e nela matou um leão no tempo da neve.
23 He killed an eight-foot-tall Egyptian. The Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand. But Benaiah went to him with a club, grabbed the spear away from him, and killed him with it.
23 Matou também um egípcio, homem da estatura de cinco côvados; o egípcio trazia na mão uma lança como o eixo do tecelão, mas Benaia o atacou com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
24 These are the things that Benaiah, son of Jehoiada, did. He was as famous as the three fighting men.
24 Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre os primeiros três valentes.
25 He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards.
25 Era mais nobre do que os trinta, porém aos três primeiros não chegou, e Davi o pôs sobre a sua guarda.
26 The distinguished fighting men were
26 Foram os heróis dos exércitos: Asael, irmão de Joabe, Elanã, filho de Dodô, de Belém;
27 Shammoth from Harod,
27 Samote, harorita; Heles, pelonita;
28 Ira (son of Ikkesh) from Tekoa,
28 Ira, filho de Iques, tecoíta; Abiezer, anatotita;
29 Sibbecai (son of Hushai),
29 Sibecai, husatita; Ilai, aoíta;
30 Maharai from Netophah,
30 Maarai, netofatita; Helede, filho de Baaná, netofatita;
31 Ithai (son of Ribai) from Gibeah in Benjamin,
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaia, piratonita;
32 Hurai from the Gaash ravines,
32 Hurai, do ribeiro de Gaás; Abiel, arbatita;
33 Azmaveth from Bahurim,
33 Azmavete, baarumita; Eliaba, saalbonita;
34 Bene Hashem from Gizon,
34 Benê-Hasém, gizonita; Jônatas, filho de Sage, hararita;
35 Ahiam (son of Sachar the Hararite),
35 Aião, filho de Sacar, hararita; Elifal, filho de Ur;
36 Hepher the Mecherathite,
36 Héfer, mequeratita; Aías, pelonita;
37 Hezro from Carmel,
37 Hezro, carmelita; Naarai, filho de Ezbai;
38 Joel (son of Nathan),
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Hagri;
39 Zelek from Ammon,
39 Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;
40 Ira (descendant of Ithra),
40 Ira, o itrita; Garebe, itrita;
41 Uriah the Hittite,
41 Urias, heteu; Zabade, filho de Alai;
42 Adina (son of Shiza) from the tribe of Reuben (who was leader of the tribe of Reuben and had his own group of thirty soldiers),
42 Adina, filho de Siza, rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43 Hanan (son of Maacah),
43 Hanã, filho de Maaca; Josafá, mitenita;
44 Uzzia from Ashteroth,
44 Uzias, asteratita, Sama e Jeiel, filhos de Hotão, aroerita;
45 Jediael (son of Shimri) and
45 Jediael, filho de Sinri, e Joá, seu irmão, tizita;
46 Eliel the Mahavite,
46 Eliel, maavita, Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, moabita;
47 Eliel,
47 Eliel, Obede e Jaasiel, de Zoba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.