1 Crônicas 11

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 All Israel gathered around David at Hebron. “We are your own flesh and blood,” they said.
1 Então todo o Israel se ajuntou a Davi em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 “Even in the past when Saul ruled, you were the one who led Israel on its campaigns to war. The Lord your God has said to you, ‘You will be shepherd of my people Israel, the leader of my people Israel.’ ”
2 Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu serás príncipe sobre o meu povo Israel.
3 All the leaders of Israel had come to Hebron. David made an agreement with them at Hebron in front of the Lord. So they anointed David king of Israel, as the Lord had spoken through Samuel.
3 Assim vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebrom; e Davi fez com eles um pacto em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor por intermédio de Samuel.
4 David and all Israel went to Jerusalem (that is, Jebus). The Jebusites were living in that region.
4 Então Davi, com todo o Israel, partiu para Jerusalém , que é Jebus; e estavam ali os jebuseus, habitantes da terra.
5 They told David, “You will never get in here.” But David captured the fortress Zion (that is, the City of David).
5 E disseram os habitantes de Jebus a Davi: Tu não entrarás aqui. Não obstante isso, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 Now, David said, “Whoever is the first to kill a Jebusite will be made a general and a prince.” Zeruiah’s son Joab was the first to go ⌞into Jerusalem⌟, so he became the general.
6 Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. E Joabe, filho de Zeruia, subiu primeiro, pelo que foi feito chefe.
7 David lived in the fortress, so it was called the City of David.
7 Então Davi habitou na fortaleza, e por isso foi chamada cidade de Davi.
8 He built the city ⌞of Jerusalem⌟ around it, starting from the Millo and making a complete circuit. Joab rebuilt the rest of the city.
8 E edificou a cidade ao redor, desde Milo em diante; e Joabe reparou o resto da cidade.
9 David continued to grow more powerful because the Lord of Armies was with him.
9 Davi tornava-se cada vez mais forte; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
10 Now, these were the commanders of David’s fighting men, who exercised power with him in his kingdom, and with all Israel they made him king according to the Lord’s word to Israel.
10 São estes os chefes dos valentes de Davi, que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, no tocante a Israel.
11 The first of David’s fighting men was Jashobeam, son of Hachmon, the leader of the three. He used his spear to kill 300 men on one occasion.
11 Esta é a relação dos valentes de Davi: Jasobeão, filho dum hacmonita, o chefe dos trinta, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, duma só vez os matou.
12 Next in rank to him was Eleazar, another one of the three fighting men. He was the son of Dodo and grandson of Aho.
12 Depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o aoíta; ele estava entre os três valentes.
13 Eleazar was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. There was a field of ripe barley. When the troops fled from the Philistines,
13 Este esteve com Davi em Pas-Damim, quando os filisteus ali se ajuntaram à peleja, onde havia um pedaço de campo cheio de cevada; e o povo fugia de diante dos filisteus.
14 they stood in the middle of the field and defended it by killing Philistines. So the Lord saved ⌞them⌟ with an impressive victory.
14 Mas eles se puseram no meio daquele campo, e o defenderam, e mataram os filisteus; e o Senhor os salvou com uma grande vitória.
15 Once three of the thirty leading men went down to David’s rock at the cave of Adullam when the army of the Philistines was camping in the valley of Rephaim.
15 Três dos trinta chefes desceram à penha; a ter com Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus estará acampado no vale de Refaim.
16 While David was in the fortified camp, Philistine troops were in Bethlehem.
16 Davi estava então no lugar forte, e a guarnição dos filisteus estava em Belém.
17 David was thirsty and said, “I wish I could have a drink of water from the cistern at the city gate of Bethlehem.”
17 E Davi, ofegante, exclamou: Quem me dera beber da água do poço de Belém, que está junto à porta!
18 So the three burst into the Philistine camp and drew water from the cistern. They brought it to David, but he refused to drink it. He poured it out ⌞as an offering⌟ to the Lord
18 Então aqueles três romperam pelo arraial dos filisteus, tiraram água do poço de Belém, que estava junto à porta, e a trouxeram a Davi; porém Davi não a quis beber, mas a derramou perante o Senhor,
19 and said, “It’s unthinkable that I would do this, God. Should I drink the blood of these men who risked their lives? They had to risk their lives to get this water.” So he refused to drink it.
19 dizendo: Não permita meu Deus que eu faça isso! Beberia eu o sangue da vida destes homens? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. Assim, não a quis beber. Isso fizeram aqueles três valentes.
20 Joab’s brother Abishai was the leader of the thirty. He used his spear to kill 300 men, but he was not one of the three,
20 Abisai, irmão de Joabe, era o chefe dos três; o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os matou, e teve nome entre os três.
21 although he was honored more than they were. So he became their captain but didn’t become a member of the three.
21 Ele foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi feito chefe deles; todavia não igualou aos primeiros três.
22 Benaiah, son of Jehoiada, was from Kabzeel and was a brave man who did many things. He killed two distinguished soldiers from Moab. He also went into a cistern and killed a lion on the day it snowed.
22 Havia também Benaías, filho de Jeoiada, filho de um homem valente de Cabzeel, autor de grandes feitos; este matou dois filhos de Ariel de Moabe; depois desceu e matou um leão dentro duma cova, no tempo da neve.
23 He killed an eight-foot-tall Egyptian. The Egyptian had a spear like a weaver’s beam in his hand. But Benaiah went to him with a club, grabbed the spear away from him, and killed him with it.
23 Matou também um egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados. O egípcio tinha na mão uma lança como o órgão de tecelão; mas Benaías desceu contra ele com um cajado, arrancou-lhe da mão a lança e com ela o matou.
24 These are the things that Benaiah, son of Jehoiada, did. He was as famous as the three fighting men.
24 Estas coisas fez Benaías, filho de Jeoiada, pelo que teve nome entre os três valentes.
25 He was honored more than the thirty, but he was not a member of the three. David put him in charge of his bodyguards.
25 e o mais ilustre, contudo não igualou aos primeiros três; e Davi o pôs sobre os da sua guarda.
26 The distinguished fighting men were
26 Os valentes dos exércitos: Asael, irmão de Joabe; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
27 Shammoth from Harod,
27 Samote, o harorita; Helez, o pelonita;
28 Ira (son of Ikkesh) from Tekoa,
28 Ira, filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 Sibbecai (son of Hushai),
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 Maharai from Netophah,
30 Maarai, o netofatita; Helede, filho de Baaná, o netofatita;
31 Ithai (son of Ribai) from Gibeah in Benjamin,
31 Itai, filho de Ribai, de Gibeá, dos filhos de Benjamim; Benaías, o piratonita;
32 Hurai from the Gaash ravines,
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 Azmaveth from Bahurim,
33 Azmavete, o baarumita; Eliabá, o saalbonita;
34 Bene Hashem from Gizon,
34 dos filhos de Hasem, o gizonita: Jônatas, filho de Sage, o hararita;
35 Ahiam (son of Sachar the Hararite),
35 Aião, filho de Sacar, o hararita; Elifal, filho de Ur.
36 Hepher the Mecherathite,
36 Hefer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 Hezro from Carmel,
37 Hezro, o carmelita; , Naarai, filho de Ebzai;
38 Joel (son of Nathan),
38 Joel, irmão de Natã; Mibar, filho de Harri;
39 Zelek from Ammon,
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, escudeiro de Joabe, filho de Zeniia;
40 Ira (descendant of Ithra),
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 Uriah the Hittite,
41 Urias, o heteu; Zabade, filho de Alai;
42 Adina (son of Shiza) from the tribe of Reuben (who was leader of the tribe of Reuben and had his own group of thirty soldiers),
42 Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas, e com ele trinta;
43 Hanan (son of Maacah),
43 Hanã, filho de Maacá; Jeosafá, o mitnita;
44 Uzzia from Ashteroth,
44 Uzias, o asteratita; Sama e Jeiel, filhos de Hotão, o aroerita;
45 Jediael (son of Shimri) and
45 Jediael, filho de Sínri, e Joá, seu irmão, o tizita;
46 Eliel the Mahavite,
46 Eliel, o maavita; Jeribai e Josavias, filhos de Elnaão; Itma, o moabita;
47 Eliel,
47 Eliel, Obede e Jaasiel, o mezobaíta

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.